英语演讲 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语演讲 > 英语演讲视频 > TED演讲 >  第4227篇

TED演讲-逝去的依然存在

所属教程:TED演讲

浏览:

tingliketang

2024年06月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
在TED的演讲节目中,演讲者清晰的口语表达及其内容的写作手法都是值得我们学习借鉴的。在本期的TED演讲中,演讲者将通过自身的故事讲述逝去与存在的关系。请结合视频内容,开始口语学习吧!

脱口秀英文原文及翻译
 
2014 was a big year for me.
2014 年对我来说是重要的一年。
 
Do you ever have that, just like a big year, like a banner year? For me, it went like this: October, I lost my second pregnancy. And then October, my dad died of cancer. And then on November, my husband, Aaron, died after three years with stage 4 glioblastoma, which is just a fancy word for brain cancer. So I'm fun.
你有没有过这样的经历,就像重要的一年,辉煌的一年?对我来说,它是这样的:10月,我失去了第二次怀孕。然后10月,我爸爸死于癌症。然后11月,我的丈夫Aaron因4期胶质母细胞瘤(脑癌的花哨说法)在三年后去世。所以我很有趣。
 
Now, since 2014, I will tell you I have remarried, a very handsome man named Matthew. We have 4 children in our blended family. We live in the suburbs of Minneapolis, Minnesota, USA. We have a rescue dog. I drive a minivan, like the kind where doors open, I don't even touch them. By any measure, life is really, really good, but I haven't moved on. I haven't moved on. And I hate that phrase so much. And I understand why other people do, because what it says is that Aaron's life and death and love are just moments that I can leave behind me and that I probably should. And when I talk about Aaron, I slip so easily into the present tense. And I've always thought that made me weird. And then I noticed that everybody does it. And it's not because we are in denial or because we're forgetful. It's because the people we love who we've lost are still so present for us.
现在,自2014年以来,我会告诉你我已经再婚,一个非常英俊的男人,名叫Matthew。我们的混合家庭中有4个孩子。我们住在美国明尼苏达州明尼阿波利斯的郊区。我们有一只救援犬。我开着一辆小型货车,就像那种门打开了,我甚至不碰它们。无论以何种标准衡量,生活都是非常非常美好的,但我没有继续前进。我没有继续前进。我非常讨厌这句话。我理解为什么其他人会这样做,因为它说的是Aaron的生死和爱只是我可以抛在身后的时刻,我可能应该这样做。当我谈到亚伦时,我很容易就陷入现在时。我一直认为这让我很奇怪。然后我注意到每个人都这样做。这不是因为我们否认或健忘。这是因为我们失去的所爱之人仍然在我们身边。
 
When I say, "Oh, Aaron is..." it's because Aaron still is. He's present for me in the work that I do and the child that we had together, and these three other children I'm raising who never met him, who shared none of his DNA, but who are only in my life because I had Aaron and because I lost Aaron. His presence in my marriage to Matthew, because Aaron's life and love and death made me the person that Matthew wanted to marry. So I've not moved on from Aaron; I've moved forward with him.
当我说“哦,亚伦是……”时,是因为亚伦仍然存在。他存在于我所做的工作中,存在于我们共同拥有的孩子中,存在于我抚养的另外三个孩子中,他们从未见过他,没有他的DNA,但他们只出现在我的生命中,因为我有亚伦,也因为我失去了亚伦。他出现在我和马修的婚姻中,因为亚伦的生活、爱情和死亡让我成为马修想要嫁的人。所以我没有离开亚伦;我和他一起前进。
 
These are the experiences that mark us and make us just as much as the joyful ones, and just as permanently. Long after you get your last sympathy card or your last hot dish, we don't look at the people around us experiencing life's joys and wonders and tell them to move on.
这些经历给我们留下了深刻的印象,让我们和快乐的经历一样永恒。在你收到最后一张慰问卡或吃完最后一盘热菜之后,我们不会再看着身边正在经历人生欢乐和奇迹的人们,并告诉他们继续前进。

以上就是本期TED演讲的分享,希望对您的口语、写作水平都有帮助!您也可以访问网站主页,获取最新的英语学习资料,全方位提升英语水平。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思苏州市铭景苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐