英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 英语初级听力 > 听力每日练习 >  第2156篇

听力每日练习 listen 2156 Barter trade

所属教程:听力每日练习

浏览:

tingliketang

2023年07月24日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/2156B.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- We are sorry to say that we can't import your grain this year because we are short of foreign exchange.
 
2-- That's too bad. Your country is a big market for our grain and so we will also suffer a great loss if you import nothing. Maybe we can find a way out.
 
1-- What do you think of conducting a barter trade?
 
2-- That can be a solution. What commodities do you have to exchange for our grain?
 
1--There are so many goods. Our country exports huge quantities of timber, wool, leather and mutton. Which commodity would you prefer?
 
2-- We would like to exchange our grain for your timber.
 
1-- Excellent. The total import of grain would roughly equal your purchase of timber.
 
2--It would be a little difticult for us to sign two contracts simultaneously.
 
1-- We could sign two sales contracts in a month, one for grain and the other for timber.
 
2--Then the L/C should be opened against one another though not necessarily at the same time.
 
1-- What tolerance will be allowed for the counter purchase?
 
2--We usually allow a tolerance of plus or minus 10%.
 
1--Then we have solved the problem of our shortage Of foreign exchange.
 
===================================
注解:
 
1.foreign exchange外汇 
2.commodity商品 
3.simultaneously同时  

===================================
译文:
 
1--我们很抱歉,今年不能进口你们的谷物了,因为我们缺少外汇。
2--太糟糕了。你们的国家是我们出口粮食的大市场,所以如果你们不能进口,我们的损失也很大。或许我们能想出一个办法来。
1--您认为易货贸易如何?
2--这倒行得通。贵方用什么商品来交换我们的货物?
1--那可多了。我国出口大量木材、羊毛、皮货和羊肉。您喜欢什么商品?
2--我们想用我们的谷物来换取你们的木材。
1--太好了。我们进口的粮食与你们购买的木材是等额的。
2--我们同时签订两个合同有点困难。
1--我们可以在一个月内签订两个合同,一个是谷物的销售合同,另—个是木材合。
2--那么信用证采用对开的形式,不必同时开立。
1--补偿购买允许有多大的差额?
2--一般我们允许有正负10%的差额。
1--我们已经解决了缺少外汇的问题。
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思吉林市万达江畔人家英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐