请看《中国日报》的报道:
Beijing will issue a new urban planning strategy by the end of this year that will for the first time contain a plan to preserve large and green "air corridors". An urban air corridor is a new field being researched by ecological departments both at the city and national levels.
北京在年底将出台一项城市新规划,规划中首次计划留出生态绿色大“风道”。“城市通风廊道”是北京和国家的生态部门研究的一个新领域。
“城市通风廊道”就是urban air corridor,简称“风道”。通过留出通风廊道,可以借助风的力量驱散pollutants and hot air(污染物和热空气)。
专家指出,通风廊道必须够长够宽,而且应在风道上广泛布绿,同时要控制主要风道两侧density and height of buildings(建筑物的密度和高度)。目前实现风道除霾还有不少障碍,包括风道附近的许多heavy-polluting industries(重污染工业)。在人口密集的市中心地区,除霾的最佳方法依然是reducing emissions intensity(降低排放强度)。
疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西双版纳傣族自治州梦云南雨林澜山公寓(榕林大道)英语学习交流群