英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第2127篇

美国说唱歌手 “吹牛老爹”肖恩·库姆斯的家因性交易指控被联邦特工搜查

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年03月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Federal agents from the Department of Homeland Security raided two properties in Los Angeles and Miami belonging to embattled hip-hop mogul Sean "Diddy" Combs on Monday.
周一,美国国土安全部的联邦探员突击搜查了陷入困境的嘻哈大亨“吹牛老爹”肖恩·库姆斯在洛杉矶和迈阿密的两处房产。

In a statement provided to EW, Homeland Security Investigations said, "Earlier today, Homeland Security Investigations (HSI) New York executed law enforcement actions as part of an ongoing investigation, with assistance from HSI Los Angeles, HSI Miami, and our local law enforcement partners. We will provide further information as it becomes available."
在提供给EW的一份声明中,国土安全调查局表示:“今天早些时候,在洛杉矶国土安全调查局、迈阿密国土安全调查局和我们当地执法合作伙伴的协助下,纽约国土安全调查局执行了执法行动,作为正在进行的调查的一部分。我们将提供进一步的信息。”

According to the Associated Press, citing two unspecified law enforcement officials, the searches were carried out as part of an ongoing sex trafficking investigation by federal authorities in New York. Local news station Fox 11 Los Angeles captured video from a helicopter showing armed officers entering a mansion in the Holmby Hills neighborhood, and a few people subsequently being detained.
美联社援引两名未透露姓名的执法官员的话说,这些搜查是纽约联邦当局正在进行的性交易调查的一部分。当地新闻电视台福克斯11台洛杉矶从一架直升机上拍摄到的视频显示,武装警察进入霍姆比山社区的一座豪宅,随后有几个人被拘留。

Representatives for Combs didn't immediately respond to EW's request for comment.
库姆斯的代表没有立即回应《娱乐周刊》的置评请求。

Fifty-four-year-old Combs — also known at times as Puff Daddy, P. Diddy, and Love — has been one of the most prominent figures in hip-hop for decades, founding Bad Boy Records in 1993 and working closely with artists including the Notorious B.I.G., Mary J. Blige, and Usher.
54岁的库姆斯——有时也被称为吹牛老爹、吹牛老爹和爱——几十年来一直是嘻哈界最杰出的人物之一,他在1993年创立了Bad Boy唱片公司,并与Notorious B.I.G、Mary J. Blige和Usher等艺术家密切合作。

But the rapper, producer, and entrepreneur's public image has come under intense scrutiny in recent months amid allegations of rape, sex trafficking, and other abuses. In November, he was sued by R&B singer Cassie, a.k.a. Casandra Ventura, a longtime romantic partner who alleged that he sexually assaulted her and subjected her to years of controlling behavior and physical abuse. Combs denied the allegations, and he and Ventura reached a settlement one day later.
但近几个月来,这位说唱歌手、制作人和企业家的公众形象受到了密切关注,因为他被指控强奸、性交易和其他虐待行为。去年11月,他被R&B歌手卡西(Cassie,又名Casandra Ventura)起诉。卡西是他的长期恋人,她声称他性侵犯了她,并对她进行了多年的控制行为和身体虐待。库姆斯否认了这些指控,一天后他和文图拉达成了和解。

Since then, several more lawsuits have been filed against Combs, who has maintained his innocence. In a statement provided to EW in December, he said, "Enough is enough. For the last couple of weeks, I have sat silently and watched people try to assassinate my character, destroy my reputation and my legacy. Sickening allegations have been made against me by individuals looking for a quick payday. Let me be absolutely clear: I did not do any of the awful things being alleged. I will fight for my name, my family, and for the truth."
从那以后,又有几起针对库姆斯的诉讼,库姆斯一直坚称自己是无辜的。在去年12月提供给《娱乐周刊》的一份声明中,他说:“够了。在过去的几个星期里,我静静地坐着,看着人们试图诋毁我的人格,破坏我的名誉和我的遗产。那些想要快速发薪的人对我提出了令人作呕的指控。让我绝对澄清:我没有做过任何被指控的可怕的事情。我将为我的名字、我的家庭和真相而战。”

Responding to news reports of the raids Monday, Douglas Wigdor, an attorney for Ventura and a Jane Doe accuser suing Combs, said in a statement provided to EW, "We will always support law enforcement when it seeks to prosecute those that have violated the law. Hopefully, this is the beginning of a process that will hold Mr. Combs responsible for his depraved conduct."
针对周一有关突击搜查的新闻报道,文图拉的律师道格拉斯·威格多在向《娱乐周刊》提供的一份声明中表示,“我们将永远支持执法部门起诉那些违法的人。”希望这是一个让库姆斯为他的堕落行为负责的过程的开始。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思中山市民众工业地英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐