英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第1891篇

Lizzo说“没人请”她出演詹妮弗·洛佩兹的电影,因为制片人说她没空

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年03月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Lizzo is setting the record straight about the cameo that never was in Jennifer Lopez's new musical film, This Is Me... Now: A Love Story.
Lizzo在詹妮弗·洛佩兹的新音乐电影《这就是我》中扮演了一个从未有过的角色。现在:一个爱情故事。

In a TikTok on Wednesday, Lizzo, 35, responded to a clip from Lopez's Prime Video documentary The Greatest Love Story Never Told in which a member of Lopez's team can be heard saying Lizzo is one of the famous faces "not available" to cameo in her star-studded movie musical This Is Me…Now: A Love Story.
在周三的TikTok上,35岁的Lizzo回应了洛佩兹的黄金视频纪录片《从未说过的最伟大的爱情故事》中的一段剪辑,在这段剪辑中,洛佩兹团队的一名成员说Lizzo是“无法”出演她众星云集的电影音乐剧《这就是我……现在:一个爱情故事》的名人之一。

“Ain’t nobody told me nothing,” Lizzo said in the video. "Nobody asked me. J. Lo, I love you.”
“没人告诉我什么,”Lizzo在视频中说。“没人问我。洛佩兹,我爱你。”

A rep for Lopez did not immediately return EW's request for comment.
洛佩兹的代表没有立即回复《娱乐周刊》的置评请求。

Lizzo's declaration comes after it was revealed in the doc that several other stars were asked and declined, or were unavailable, including Taylor Swift, Ariana Grande, Jason Momoa, Jennifer Coolidge, and Snoop Dogg. Vanessa Hudgens was also asked to play one of the friends of Lopez's dramatized protagonist, but it fell through, as did a Khloe Kardashian cameo.
在Lizzo发表声明之前,文件中透露,其他几位明星也被邀请或拒绝,或无法参加,包括泰勒·斯威夫特、爱莉安娜·格兰德、杰森·莫玛、詹妮弗·柯立芝和史努比·道格。瓦妮莎·哈金斯也曾被邀请出演洛佩兹饰演的主角的一个朋友,但最终落空了,克洛伊·卡戴珊的客串也落空了。

Ultimately, This Is Me...Now does in fact feature a starry list of cameos, including Jane Fonda, Neil deGrasse Tyson, Post Malone, Kim Petras, Keke Palmer, Jenifer Lewis, and many more. And Lopez told EW there were no "stars who got away" in her mind.
最终,这就是我…事实上,《现在》有很多明星客串,包括简·方达、尼尔·德格拉斯·泰森、波斯特·马龙、金·佩特拉斯、科克·帕尔默、詹妮弗·刘易斯等等。洛佩兹告诉《娱乐周刊》,在她的脑海中没有“离开的明星”。

"They were giving me a list of all these amazing people, and I was like, 'Yes, I like all of those people, but that's not what I want,'" she says. "My first people were Jenifer Lewis and Jane Fonda, and they were like, 'Wait, we don't get it. This is like music. This is young.' And I was like, 'No. This is a council of people who I want to be very diverse. I want all different kinds of people.'''
“他们给了我一张名单,上面都是这些了不起的人,我说,‘是的,我喜欢所有这些人,但那不是我想要的,’”她说。“我的第一批客户是詹妮弗·刘易斯和简·方达,她们说,‘等等,我们不明白。这就像音乐。这太年轻了。”我说,‘不。我希望这个委员会的成员非常多样化。我需要各种各样的人。”

"These are people with all different personality traits from all different walks of life," Lopez continues. "But they all have something that affected me in some way — their philosophy on life, on love, on the universe, on music. That was the list that I made."
“这些人来自各行各业,有着不同的性格特征,”洛佩兹继续说道。“但他们都在某种程度上影响了我——他们对生活、爱情、宇宙和音乐的哲学。这就是我列出的清单。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市泰欣嘉园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐