英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第1576篇

The Pogues乐队蜘蛛史黛西向已故乐队成员谢恩·麦高恩致敬:“我们中最酷的人”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年01月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Two months after Shane MacGowan’s death, The Pogues’ Spider Stacy is reflecting on the life and legacy of his friend.
肖恩·麦高恩去世两个月后,《波格一家》中的蜘蛛史泰西正在反思他的朋友肖恩·麦高恩的生活和遗产。

In a candid essay written for Mojo, Stacy, 65, traced the course of his decades-long friendship with the Irish singer-songwriter, which began when they met in London in 1977. MacGowan died in November after a year-long health battle. He was 65.
在为Mojo写的一篇坦率的文章中,65岁的史黛西回顾了他与这位爱尔兰歌手兼词曲作者长达数十年的友谊,他们于1977年在伦敦相遇。经过一年的健康斗争,麦高恩于去年11月去世。他享年65岁。

“It’s a strange place to find myself, writing about my friend who has died, my friend without whom my life would have been utterly different,” Stacy’s tribute began.
史黛西的悼词是这样开头的:“在这里找到自己是一种奇怪的感觉,我在写我的朋友,他已经去世了,如果没有他,我的生活将会完全不同。”

“And I honestly don’t know what to write – so much has already been said, so many beautiful, heartfelt words from people who have lost someone dear to them, a brother, a lover… someone who was besides all else such a towering figure, a genius who could shape the hopes and fears, the sad, stained glory of the human condition into such extraordinary forms,” he continued, shouting out his former bandmate Andrew Ranken, who described MacGowan’s work as “brilliant, timeless, shining songs.”
“我真的不知道写什么,所以已经说,很多漂亮的,发自内心的文字从失去亲人的人,一个哥哥,一个情人…人是除了一切如此的高大形象,一个天才可以塑造的希望和恐惧,悲伤,彩色的荣耀人类这种特别的形式,”他继续说,喊了他前团队成员安德鲁Ranken MacGowan的工作描述为“杰出的,永恒的,闪亮的歌曲。”

Stacy continued, “Maybe that’s the key. Shane, when I first got to know him, back in the dreaming turbulence of our early twenties, was always the coolest of us. He understood the essence of what made something matter, of what was real.”
史黛西接着说:“也许这就是关键。当我第一次认识谢恩的时候,在我们二十岁出头的梦想中,他一直是我们中最酷的一个。他了解事物的本质,了解什么是真实的。”

The tin whistle player traced the beginnings of the Celtic punk band, best known for the holiday favorite “Fairytale of New York,” including the story behind one of their first performances at a club, which came about after MacGowan “accosted” a club employee and claimed the band, “which played Irish rebel songs,” would be playing there. The “ploy…worked,” Stacy recalled. 
锡口哨手追溯了凯尔特朋克乐队的起源,其中最著名的是节日最爱的Fairytale of New York,包括他们在一家俱乐部的第一次演出背后的故事,那次演出是在麦高恩“和”一名俱乐部员工“搭话”,并声称“演奏爱尔兰反叛歌曲”的乐队将在那里演出之后发生的。史黛西回忆说,这个“策略……奏效了”。

“The gig itself was something of a farce but an idea was taking shape. What had started with Shane sneering out a punk version of 'Poor Paddy on the Railway' on a friend’s acoustic guitar turned into something of a different order to anything we could have imagined.”
“演出本身是一场闹剧,但一个想法正在形成。一开始,谢恩用朋友的原声吉他哼出了一首朋克版的Poor Paddy on the Railway,结果变成了一种与我们想象的完全不同的东西。”

Stacy continued, “Somewhere towards the end of our first tour I told Shane I thought we were the best band in the world. He scoffed. ‘Of course we f---ing are!’ Heroes live forever.”
Stacy继续说道:“在我们第一次巡演结束的时候,我告诉Shane我认为我们是世界上最好的乐队。他嘲笑。“当然——当然!”“英雄永存。”

MacGowan’s death was announced in November by his wife and longtime partner Victoria Mary Clarke. She called him “the light that I hold before me and the measure of my dreams and the love of my life and the most beautiful soul and beautiful angel and the sun and the moon and the start and end of everything that I hold dear” in the lengthy message shared on Instagram.
去年11月,麦高恩的妻子、长期伴侣维多利亚·玛丽·克拉克宣布了他的死讯。她在Instagram上分享了这条长长的信息,称他为“我面前的光,我梦想的尺度,我生命中的爱,最美丽的灵魂,最美丽的天使,太阳和月亮,以及我所珍视的一切的开始和结束”。

“I am blessed beyond words to have met him and to have loved him and to have been so endlessly and unconditionally loved by him and to have had so many years of life and love and joy and fun and laughter and so many adventures. There’s no way to describe the loss that I am feeling and the longing for just one more of his smiles that lit up my world,” she continued. “You will live in my heart forever.”
“能遇见他、爱他、被他无限无条件地爱着、拥有这么多年的生命、爱、欢乐、欢笑和这么多的冒险,我的幸福无法用言语来形容。我无法用语言来形容我失去他的感觉,我渴望他能再给我一个照亮我世界的微笑,”她继续说道。“你将永远活在我心里。”

Clarke, a journalist, had been documenting her partner’s health issues in the months leading up to his death. He was diagnosed with encephalitis, an uncommon and potentially life threatening condition that causes the brain to swell, in December 2022, per Sky News. He was in intensive care from the time of the diagnosis until his death nearly a year later, the outlet reported.
克拉克是一名记者,在丈夫去世前的几个月里,她一直在记录他的健康问题。据天空新闻报道,2022年12月,他被诊断出患有脑炎,这是一种罕见的、可能危及生命的疾病,会导致大脑肿胀。据该媒体报道,从确诊到近一年后去世,他一直在重症监护室。

Days before his death, Clarke thanked fans for their messages of support for her husband and revealed that Stacy and Terry Woods had been to visit MacGowan in the hospital in a post on X (formerly Twitter). “Love and prayers for everyone who is struggling right now hang in there!”
在他去世前几天,克拉克感谢粉丝们对她丈夫的支持,并在X(以前的Twitter)上透露,史黛西和特里·伍兹曾去医院看望过麦高恩。“爱和祈祷所有正在挣扎的人,坚持住!”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南充市蓝光COCO英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐