英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第1552篇

美国女演员艾莉莎·米兰诺为儿子棒球队的共享募捐活动辩护

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年01月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Actress Alyssa Milano sparked backlash when she asked her social media followers to donate to her 12-year-old son’s baseball team.

女演员艾丽莎·米兰诺在社交媒体上要求粉丝为她12岁儿子的棒球队捐款,这引发了强烈反对。


“My son’s baseball team is raising money for their Cooperstown trip. Any amount would be so greatly appreciated,” Milano, 51, wrote via X on Thursday, January 25. “You can read more about the team and make a donation here.”

“我儿子的棒球队正在为他们的库珀斯敦之行筹集资金。51岁的米兰诺在1月25日星期四通过X网站写道。“你可以在这里了解更多关于这个团队的信息,并进行捐赠。”


The Charmed alum included a link to a GoFundMe page that she started on behalf of her husband, David Bugliari.

这位《魔咒》的校友还提供了一个GoFundMe页面的链接,这个页面是她代表丈夫大卫·布里亚里创建的。


“We hope you will make a donation to keep our team competitive. Your donation will go to travel costs, uniforms and dues for families,” a message on the GoFundMe read, noting the team is seeking to raise $10,000. “We also might use your donations for pins or novelty items to make our tournaments memorable experiences beyond the field.”

“我们希望您能捐款以保持我们团队的竞争力。你的捐款将用于旅行费用、制服和家庭会费,”GoFundMe上的一条消息写道,并指出该团队正在寻求筹集1万美元。“我们也可能会用你的捐款来购买别针或新奇物品,让我们的比赛在球场之外成为难忘的经历。”


Many social media users slammed Milano for soliciting money to support her son’s baseball team instead of funding the program herself. Milano has since defended herself. Us Weekly has reached out for comment.

许多社交媒体用户抨击米兰诺募捐来支持她儿子的棒球队,而不是自己资助这个项目。米兰诺此后为自己辩护。《美国周刊》对此进行了评论。


“I’m getting media inquiries about whether I have financially contributed to my son’s baseball team,” she wrote via X on Friday, January 26. “I’ve paid for uniforms for the entire team and coaches, thrown bday parties and sponsor any kid who can’t afford monthly dues.”

1月26日星期五,她通过X网站写道:“有媒体询问我是否为儿子的棒球队捐款。”“我为整个球队和教练买了队服,举办了生日派对,还赞助了任何付不起月费的孩子。”


She continued:  “The kids also do fundraising themselves — car washes, movie nights and many other fun things. Thank you to all who have contributed to the GoFundMe! You’ve made things easier for these boys and their families.”

她继续说道:“孩子们也会自己筹款——洗车、看电影之夜和许多其他有趣的事情。感谢所有为GoFundMe捐款的人!你让这些男孩和他们的家人过得更轻松了。”


Milano and Bugliari, 43, share son Milo and daughter Elizabella, 8. She previously spoke to Us about the ups and downs of being a parent.

米兰诺和43岁的布格利亚里有一个儿子米洛和8岁的女儿伊丽莎白。她之前在接受《美国》采访时谈到了为人父母的起起落落。


“I think it’s raising kids that are socially aware and conscious,” she exclusively told Us in 2018. “But still have childhoods and aren’t completely terrified from the moment they wake up until the moment they go to sleep like their mother.”

“我认为这是在培养有社会意识和意识的孩子,”她在2018年独家告诉我们。“但他们仍然有童年,从醒来的那一刻到入睡的那一刻,他们都不会像他们的母亲那样完全害怕。”


Milano continued at the time, “The heartache that you feel as a parent is like nothing you’ve ever — it’s like shattering your DNA. It’s like [a] debilitating heartbreak. And it can be about the oddest things. Just like watching my son’s jaw square out. I’m not kidding. Like, all of a sudden, I’m looking at his neck and it’s starting to get like [a] little boy and not a baby, and the hair on the back of it’s getting coarse, it’s just all very upsetting.”

米兰诺当时继续说道:“作为父母,你所感受到的心痛是前所未有的——就像粉碎了你的DNA。这就像一种令人虚弱的心碎。它可以是关于最奇怪的事情。就像看着我儿子的下巴变成方形一样。我不是在开玩笑。就像,突然间,我看着他的脖子,它开始变得像一个小男孩,而不是一个婴儿,它背后的毛发变得粗糙,这一切都非常令人沮丧。”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市御山领地英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐