英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第1461篇

美国女演员凯莉·瑞帕被卡罗尔·布雷迪剪的发型吓坏了,她不敢去做头发

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年01月18日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

For Kelly Ripa, a trip to the salon is a real hairum scarum.

对凯莉·里帕来说,去沙龙是一次真正的发廊。


The talk show host talked about her outstanding issues with getting her haircut on Wednesday's episode of Live With Kelly & Mark, blaming both styling maintenance and a previous Carol Brady-esque chop for her fear of the barber's chair.

这位脱口秀主持人在周三的《凯利和马克现场秀》节目中谈到了她在理发时遇到的突出问题,她把自己害怕理发的原因归咎于发型保养和之前卡罗尔·布雷迪式的剪头。


Ripa specifically addressed her issues with cutting her hair short and the inevitable regret she experiences once she does it. "Yes, I want to get a haircut until I get the haircut," said Ripa, according to PEOPLE. "Because once I get the haircut, then I have to maintain the haircut. And when your hair is this length, this is a good ponytail length. So, like, when I come to work, my hair is done for me and it looks nice."

Ripa特别提到了她剪短头发的问题,以及她一旦剪短头发就会不可避免地感到后悔。据《人物》杂志报道,瑞帕说:“是的,我想理发,直到我剪完头发。”“因为一旦我剪了头发,我就必须保持这个发型。当你的头发是这样长,这是一个很好的马尾长度。所以,当我来上班的时候,我的头发已经做好了,看起来很漂亮。”


The host also pointed to photos of her from high school as an example of her own lack of skill styling her own hair.

主持人还提到了她高中时的照片,作为她自己缺乏发型技巧的例子。


Her cohost and husband, Mark Consuelos, then brought up a haircut from a few years prior, which he had suggested, referencing Michelle Pfeiffer's look at the time. The cut turned out rather disastrously. "It ended up looking like Carol Brady, and I just didn’t understand how it happened," he said. "I was like, ‘Wait, what happened, I saw Michelle Pfeiffer five minutes ago! Now it’s Carol Brady!’ So now when you ask me, I say, ‘Babe, do what you want to do. Just do what you want to do.’"

她的搭档兼丈夫马克·康斯韦洛斯随后提出了几年前的发型,他建议的是米歇尔·菲佛当时的发型。削减结果是相当灾难性的。“它最后看起来像卡罗尔·布雷迪,我只是不明白这是怎么发生的,”他说。“我当时想,‘等等,发生了什么,我五分钟前还看到米歇尔·菲佛!现在轮到卡罗尔·布雷迪了!’所以现在当你问我的时候,我会说,‘宝贝,做你想做的吧。做你想做的吧。’”


Though Ripa rebutted that he indirectly prevents her from giving into her urge to chop her hair off. "No, that’s not what you say," she added. "What he says is, 'Do what you want to do, but just know that you’re going to be miserable as soon as you cut your hair off.’ That’s what you say. So that discourages me."

虽然里帕反驳说他间接地阻止了她剪掉头发的冲动。“不,你不是这么说的,”她补充说。“他说的是,‘做你想做的事,但要知道,一旦你把头发剪掉,你就会很痛苦。“你是这么说的。这让我很泄气。”


Ripa also called for haircut sample pics to reflect a wider diversity of ages and the reality of women's styling limitations and challenges. She specifically mentioned the current trend of the "bixie," a short cut that is a mix of a bob and pixie.

瑞帕还呼吁发型样本照片反映出更广泛的年龄多样性,以及女性造型限制和挑战的现实。她特别提到了目前流行的“bixie”,这是一种短发,是波波头和小精灵的混合。


"First of all, they never use anyone over the age of 20 for any of these," she said, holding up a photo of a woman with a bixie. "So look how cute she looks. Fashiony, beautiful gorgeous. Gorgeous, amazing, Well, what I want them to show me is the picture of these women out in the wild, on their own, not under the aid of a hairstylist after they’ve woken up in the morning and show me what the hair looks like. Show me what the hair looks like after it’s taken the shape of the pillow and the bed sheet. Or the hat — it’s cold now."

“首先,他们从不让20岁以上的人做这些事,”她说,手里拿着一张戴着比基尼的女人的照片。“看她长得多可爱。时尚,美丽,华丽。好吧,我想让他们给我看的是这些女人在野外的照片,她们自己的,而不是在发型师的帮助下,在她们早上醒来给我看她们的头发是什么样子的。让我看看头发变成枕头和床单的形状后是什么样子。或者帽子——现在很冷。”


Ripa currently has longer hair, but we'll see if she's seduced by the popularity of the bixie. After all, with a daily talk show, how often does she have to do her own hair anyway?

瑞帕现在的头发更长,但我们会看到她是否被流行的比基尼所吸引。毕竟,每天都有脱口秀节目,她又有多少次需要自己做头发呢?



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市舜江新村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐