英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第1034篇

美国演员科尔·豪瑟声称,在咖啡诉讼之前,曾与泰勒·谢里登打过仗

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年12月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Yellowstone creator Taylor Sheridan may have recently filed a lawsuit against one of the show’s leading actors’ coffee company, but there may have been drama between them before. 

《黄石公园》的创作者泰勒·谢里丹最近可能对该剧一位主演的咖啡公司提起了诉讼,但他们之间可能之前就有过戏剧性的事情。


As Sheridan’s legal issues with Cole Hauser make headlines, an April 2022 interview with Men’s Journal has resurfaced — alleging that the pair got into a fight the second time they met. 

随着谢里登与科尔·豪瑟的法律问题成为头条新闻,2022年4月《男性杂志》的一篇采访再次浮出水面,称这对夫妇第二次见面就吵架了。


PEOPLE reached out to reps for Sheridan and Hauser for comment, but did not immediately hear back. 

《人物》杂志联系了谢里登和豪瑟的代表置评,但没有立即得到回复。


Hauser, 48, plays Rip Wheeler, the loyal son-in-law to John Dutton (Kevin Costner) on the Paramount Network drama series. Before his revelation about the alleged fight, he told the outlet that he’s had his fair share of bar fights. 

48岁的豪瑟在派拉蒙电视网的美剧中扮演约翰·达顿(凯文·科斯特纳饰)忠诚的女婿瑞普·惠勒。在他披露所谓的打架事件之前,他告诉媒体,他在酒吧打架是公平的。


“Does a bear s--- in the woods?” he said with a laugh. “I’ve probably been in one on every continent.”

“熊——在树林里?”他笑着说。“我可能在每个大洲都去过。”


He then explained, “I don’t think there’s anything wrong with fighting. Sometimes I’m just tired of words, so let’s beat the s--- out of each other. Maybe at the end of it you’ll buy me a Guinness and I’ll buy you a Bushmills, and we’ll be done. It’s kind of what guys do.”

然后他解释说:“我不认为打架有什么错。有时我只是厌倦了言语,所以让我们痛打一顿吧。也许最后你会给我买杯吉尼斯黑啤,我给你买杯布什米尔斯,我们就完事了。这就是男人会做的。”


During the interview, the California native did not specify when the altercation with Sheridan took place. 

在采访中,这位加州人并没有具体说明与谢里登发生争执的时间。


Now, their disagreements are being handled in court. 

现在,他们的分歧正在法庭上处理。


On Nov. 21, the 53-year-old showrunner’s coffee company Bosque Ranch filed a lawsuit in the Northern District of Texas against Hauser’s coffee company, Free Rein. 

11月21日,这位53岁的制片人的咖啡公司博斯克牧场在德克萨斯州北部地区对豪瑟的咖啡公司Free Rein提起诉讼。


In court filings obtained by PEOPLE, Free Rein is accused of “trademark infringement, unfair competition and false advertising," noting that both of the companies use branding marks with two overlapping letters.

根据《人物》获得的法庭文件,Free Rein被指控“商标侵权、不正当竞争和虚假广告”,并指出两家公司都使用了两个重叠字母的品牌标志。


“Neither Hauser nor the Defendants asked or received permission or authorization of Sheridan or Bosque Ranch to use a mark confusingly similar to the BR Brand for virtually identical goods,” the lawsuit alleges.

诉讼称:“豪瑟和被告都没有请求或获得谢里登或博斯克牧场的许可或授权,在几乎完全相同的商品上使用与BR品牌相似的令人困惑的商标。”


Bosque Ranch's legal team declined PEOPLE’s request for comment. Free Rein did not immediately respond for comment.

博斯克牧场的法律团队拒绝了《人物》杂志的置评请求。Free Rein没有立即回应置评请求。


Both Sheridan and Hauser launched their business ventures this year. 

谢里登和豪瑟都是今年开始创业的。


The showrunner partnered with the Community Coffee brand in June to begin producing Bosque Ranch Craft Coffee, while the actor’s Free Rein Coffee Company began in October. 

该剧制作人于6月与社区咖啡品牌合作,开始生产博斯克牧场手工咖啡,而演员的Free Rein咖啡公司则于10月开始运营。


Per a statement from Hauser’s company ahead of its launch, the brand stated that his coffee echoed his Yellowstone character’s real-life roots and pays tribute to “the hard working cowboys that [Hauser] grew up around on and off set."

根据豪瑟公司在发布前的一份声明,该品牌表示,他的咖啡呼应了他在黄石公园扮演的角色的现实根源,并向“豪瑟在片场内外长大的努力工作的牛仔们”致敬。


The brand’s six blends each have cowboy-inspired names, such as Heavy Spur and American Dirt.

该品牌的六款混合酒都有牛仔风格的名字,比如Heavy Spur和American Dirt。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思厦门市仙洞苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐