英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第941篇

戴安娜王妃订婚时穿的衬衫肖像预计拍卖价约为10万美元

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

One of Princess Diana's most memorable looks could be yours if you're willing to pay for a piece of history!

如果你愿意为一段历史买单,戴安娜王妃最令人难忘的造型之一可能就是你的了!


The late Princess of Wales' iconic pink blouse worn in her 1992 engagement portrait with then-Prince Charles will be available to purchase as part of Julien’s Auctions and Turner Classic Movies' Hollywood Legends auction, where it's expected to bring in between $80,000 and $100,000, according to a Julien's release.

据朱利安发布的消息,这位已故威尔士公主1992年与当时的查尔斯王子订婚时穿的标志性粉色上衣将作为朱利安拍卖会和特纳经典电影公司好莱坞传奇拍卖会的一部分出售,预计将带来8万至10万美元的收入。


The piece, worn in the portrait by Lord Snowden, is described as a "pink crepe blouse with ruff-like collar and loose pleats" and was designed by David and Elizabeth Emanuel — who were later behind her wedding gown.

这件由斯诺登勋爵在肖像中穿的衣服被描述为“一件有着类似衣领和宽松褶皱的粉色绉衬衫”,由大卫和伊丽莎白·伊曼纽尔设计,他们后来在她的婚纱后面。


According to Julien’s Auctions, Diana picked the blouse from a rack of clothing presented to her by former Vogue fashion editor Anna Harvey.

据朱利安拍卖行称,戴安娜是从前《Vogue》时尚编辑安娜·哈维送给她的一架衣服中挑选这件衬衫的。


In her book A Dress for Diana, Elizabeth Emanuel wrote that a client left a mascara stain on a custom-made gown, prompting the Emanuels to use the materials for the blouse. "When she saw our blouse on the rack she fell in love with it, asked who had made it and was directed to us," she wrote, per the auction company.

伊丽莎白·伊曼纽尔在她的《戴安娜的裙子》一书中写道,一位客户在一件定制的礼服上留下了睫毛膏污渍,促使伊曼纽尔夫妇使用这种材料制作这件衬衫。据拍卖公司报道,她写道:“当她看到我们的衬衫放在货架上时,她爱上了它,问是谁做的,然后被引导到我们这里。”


Emanuel sold the piece, which was seen in the February 1981 issue of Vogue, from her archive in 2010, and it previously appeared on display at Kensington Palace for an exhibition from 2017 to 2019.

伊曼纽尔于2010年从她的档案中出售了这件作品,这件作品出现在1981年2月的《Vogue》杂志上,此前曾在2017年至2019年的肯辛顿宫展览中展出。


The auction will take place from Dec. 14 to Dec. 17 both in Beverly Hills and on the auction website, with the fourth day being called "Glamour, Grace and Greatness." The auction company describes it as "a collection of some of the most head turning and star making pieces of the greatest style icons of all time, created by some of the most acclaimed and revered designers in fashion and Hollywood history."

拍卖会将于12月14日至12月17日在比佛利山庄和拍卖网站上举行,第四天名为“魅力、优雅和伟大”。拍卖公司将其描述为“由时尚界和好莱坞历史上一些最受赞誉和尊敬的设计师创作的有史以来最具风格偶像的一些最引人注目、最具明星气质的作品的集合。”


Also up for grabs next month during the auction is an evening dress worn by Diana and designed by Jacques Azagury, which is estimated to bring in between $100,000 and $200,000. The piece was worn by Diana in Florence, Italy in 1985.

在下个月的拍卖会上,还有一件由雅克·阿扎古里设计的戴安娜晚礼服,预计售价在10万至20万美元之间。1985年,戴安娜在意大利佛罗伦萨穿过这件衣服。


The auction will also include pieces worn by the likes of Audrey Hepburn, Gloria Swanson, Barbra Streisand and other interesting items — such as an original custom Apple PowerBook G3 laptop used by Sarah Jessica Parker for Sex and the City.

拍卖会还将包括奥黛丽·赫本、格洛丽亚·斯旺森、芭芭拉·史翠珊等名人佩戴的物品,以及其他有趣的物品,比如莎拉·杰西卡·帕克在《欲望都市》中使用的苹果PowerBook G3笔记本电脑。


The 4-day auction will also include presentations titled "Robots, Wizards, Heroes & Aliens: Contemporary Hollywood Auction" and “The Big Lebowski: The Complete Storyboards Auction."

为期4天的拍卖会还将包括题为“机器人、巫师、英雄和外星人:当代好莱坞拍卖会”和“大莱博夫斯基:完整的故事板拍卖会”的演示。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泉州市鸿禧楼英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐