英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第928篇

女演员艾拉·菲舍尔透露,丈夫萨夏·拜伦·科恩在她父亲去世后给她买了一枚戒指,以“纪念他”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Isla Fisher is opening up about a meaningful gift from her husband Sacha Baron Cohen that reminds her of "home."

艾拉·菲舍尔敞开了她丈夫萨夏·拜伦·科恩给她的一份有意义的礼物,让她想起了“家”。


In a new essay about a recent trip to Scotland for YOU Magazine, shared by the Daily Mail, the actress, 47, wrote about her return to the country "where my ancestral roots are." She also revealed that it marked the first time she visited since her father, Brian Fisher, died in January at age 84.

《每日邮报》分享了这位47岁的女演员最近为《YOU》杂志撰写的一篇关于苏格兰之行的新文章。文章中,她写道自己回到了“我祖先的根所在”的国家。她还透露,这是她父亲布莱恩·菲舍尔今年1月去世后,她第一次去那里。


"Over the past months, I’ve learnt to cope with the sudden and searing waves of grief that were once overwhelming," Fisher wrote. "Now, being here in Scotland makes me feel closer to him. I hear his voice in the accents of the people I meet. I see his stoic determination in theirs."

菲舍尔写道:“在过去的几个月里,我学会了如何应对突如其来的悲痛。“现在,来到苏格兰让我觉得和他更亲近了。我能从我遇到的人的口音中听到他的声音。我在他们身上看到了他坚忍的决心。”


Later in the piece, Fisher revealed that after her father's death, Cohen, 52, gave her a sentimental gift.

在这篇文章的后面,菲舍尔透露,在她父亲去世后,52岁的科恩给了她一份感伤的礼物。


"Sacha bought me a ring so I could hold his memory close every day," she wrote.

她写道:“萨夏给我买了一枚戒指,这样我就可以每天都紧紧记住他。”


"It’s a simple gold band with a delicate Scottish heather. It reminds me of home."

“这是一个简单的金戒指,上面镶着精致的苏格兰石南花。它让我想起了家。”


Fisher's new essay, which touched on the work of Glasgow North and North Lanarkshire’s Home-Start community support program, mentioned that her father was the CEO of Western Australia’s Save the Children Fund.

菲舍尔的新文章,涉及到格拉斯哥北部和北拉纳克郡的家庭启动社区支持计划的工作,提到她的父亲是西澳大利亚拯救儿童基金会的首席执行官。


Fisher also wrote that her father's efforts, in part, inspired her to become an ambassador for Save the Children in 2012, and that her family's sense of humor partly inspired her career — and "possibly my choice of husband."

菲舍尔还写道,父亲的努力在一定程度上激励了她在2012年成为救助儿童会的大使,而她的家庭幽默感在一定程度上激励了她的事业——“可能也是我选择丈夫的原因”。


"Perhaps that’s what I miss most about my dad since he left us: wherever I was in my life, he was there for me, and we felt so connected," she wrote.

“也许这就是我父亲离开我们后,我最想念他的地方:无论我在生活中处于什么阶段,他都在我身边,我们感觉如此紧密相连,”她写道。


"It’s no exaggeration to say that I spoke with him every day and those wide-ranging, at times very silly, conversations are what got me through the Covid pandemic in Los Angeles — when the world was in lockdown and human connection was in short supply."

“毫不夸张地说,我每天都和他交谈,这些广泛的、有时非常愚蠢的谈话让我在洛杉矶度过了新冠疫情——当时世界处于封锁状态,人际交往匮乏。”


Cohen and Fisher, who have been together more than 20 years, share three children. Last November, Fisher opened up to The Australian Women's Weekly about why she keeps her family life private.

科恩和菲舍尔已经在一起20多年了,共有三个孩子。去年11月,菲舍尔向《澳大利亚妇女周刊》敞开心扉,解释了她为什么不公开自己的家庭生活。


"I get nervous talking about it because I feel like, by not having my relationship in the public domain and not having spoken about how we met or really talked about our marriage publicly, it's remained something private and valuable to me," she said when asked what the secret is to their relationship.

当被问及两人关系的秘密是什么时,她说:“谈论这件事我很紧张,因为我觉得,没有把我的恋情放在公共领域,没有谈论我们是如何认识的,也没有公开谈论我们的婚姻,这对我来说仍然是私人的、有价值的事情。”


"I don't know if that's the secret. But having a shared ability to find humor in the sharpness of life is always going to bring connection," she added. "And, otherwise, I just think it's nice to keep some things for yourself."

“我不知道这是不是秘密。但在生活的尖锐中找到幽默的共同能力总是会带来联系,”她补充道。“除此之外,我觉得给自己留点东西挺好的。”


In January, after her father's death, Fisher shared a touching tribute with her Instagram followers alongside an image of her dad, who she called "the greatest father."

今年1月,在她父亲去世后,菲舍尔在Instagram上与她的粉丝分享了一段感人的悼词,并附上了一张她父亲的照片,她称父亲是“最伟大的父亲”。


"How lucky am I to have had you as my dad. You were hilarious, positive and my best friend," she wrote. "No matter what was going in my life on you always asked me if I was having fun."

“我是多么幸运,有你这样的爸爸。你很搞笑,很积极,是我最好的朋友,”她写道。“不管我生活中发生了什么,你总是问我是否开心。”


"I know this pain is going to get worse as the days between when I last saw you increase and that is very scary. I love you so much. Thank you for being the greatest father. #poppafish"

“我知道,随着我上次见到你的时间越来越长,这种疼痛会变得更严重,这非常可怕。我很爱你。谢谢您是最伟大的父亲。# poppafish”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思日照市檀香花园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐