英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第896篇

企业高管吉米·艾欧文被指控性行为不端

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Jimmy Iovine has been accused of sexual misconduct. 

吉米·艾欧文被指控性行为不端。


A woman identified only as Jane Doe has accused the music executive of sexual harassment and abuse in New York Supreme Court on Wednesday. In documents obtained by PEOPLE, the woman claims Lovine, 70, committed crimes including “assault and battery.” 

周三,一名名叫简·多伊的女子在纽约最高法院指控这位音乐高管性骚扰和性虐待。在《人物》杂志获得的文件中,这名女子声称70岁的洛文犯下了包括“袭击和殴打”在内的罪行。


She is seeking damages as a result of being “sexually abused, forcibly touched, and subjected to sexual harassment and retaliation in violation of anti-discrimination laws in or around August 2007.”

她因在2007年8月前后遭到“违反反歧视法的性侵犯、强行触摸、性骚扰和报复”而要求赔偿。


Her case is filed under the Adult Survivors Act, which allows victims of sexual assault who were 18 years or older at the time of their abuse a one-year look-back period to file a lawsuit against their abuser and, if applicable, the institution that harbored them, no matter how long ago the crime occurred, per MSNBC.

MSNBC报道,她的案件是根据《成人幸存者法》提起的,该法案允许性侵犯的受害者在遭受虐待时年满18岁或以上,有一年的回顾期,可以对施虐者提起诉讼,如果适用,也可以起诉庇护他们的机构,无论犯罪发生多久。


Wednesday was the final day to file.

周三是提交申请的最后一天。


Doe’s legal documents state that her amount for relief will be determined at trial for, but not limited to, physical injury, economic and compensatory damages, punitive damages, and attorney’s fees and costs. 

Doe的法律文件表明,她的救济金额将在审判中确定,但不限于,身体伤害,经济和补偿性损害赔偿,惩罚性损害赔偿,以及律师费和成本。


The trial will take place in New York County, per the filing. The court summons was signed by attorneys Kevin Mintzer and Doug Wigdor. 

根据文件,审判将在纽约县进行。法庭传票上有律师凯文·明茨和道格·维格多的签名。


PEOPLE reached out to Iovine's reps for comment and didn't immediately hear back. An unnamed spokesperson spoke with Variety in regard to the claim.

《人物》杂志联系了艾欧文的代表置评,但没有立即得到回复。一位不愿透露姓名的发言人接受了《综艺》杂志的采访。


“We are quite shocked and baffled by this alleged claim,” a spokesperson for Iovine said in a statement to the outlet. “This inquiry is the first we’ve heard of this matter. No one has ever made a claim like this against Jimmy Iovine, nor have we been contacted or made aware of any complaint by anyone, including this unknown plaintiff prior to now.”

艾欧文的发言人在一份声明中说:“我们对这种指控感到非常震惊和困惑。”“这是我们第一次听说这件事。从来没有人对吉米·艾欧文提出过这样的指控,在此之前,我们也没有接到任何人的联系或了解到任何投诉,包括这位不知名的原告。”


In addition to his work at Interscope, Iovine is widely known for co-founding Beats Electronics alongside Dr. Dre.

除了在Interscope的工作,他还因与Dr. Dre共同创立Beats Electronics而广为人知。


Iovine's attorney, Wigdor, is also a lawyer for Casandra Ventura, known professionally as Cassie. On Nov. 16, the “Me & U” singer filed a bombshell lawsuit against former boyfriend Sean “Diddy” Combs, alleging that the Bad Boy founder raped and sex trafficked her over the course of an abusive 10 years.

艾欧文的律师维格多也是卡桑德拉·文图拉的律师,卡桑德拉·文图拉在专业上被称为卡西。11月16日,这位演唱《Me & U》的歌手对前男友“吹牛老爹”肖恩·库姆斯提起了一项重磅诉讼,指控这位“坏男孩”的创始人在虐待她的10年里强奸和性交易了她。


Her lawsuit, which also cited the New York’s Adult Survivors Act, accused him of exhibiting “uncontrollable rage” and alleged that he “frequently beat Ms. Ventura savagely,” violence she claims was witnessed by many of the people the music mogul employed.

她的诉讼还援引了New York’s Adult Survivors Act,指控他表现出“无法控制的愤怒”,并声称他“经常野蛮地殴打文图拉”。她称,这位音乐大亨雇佣的许多人都目睹了他的暴力行为。


Ventura also alleged that Combs would force her to engage with sex workers for what he called “freak offs,” or “FOs,” and that the encounters “always” included ecstasy, cocaine, GHB, ketamine, marijuana and alcohol. 

文图拉还声称,库姆斯会强迫她与性工作者接触,以获得他所谓的“变态”或“FOs”,而这些接触“总是”包括摇头丸、可卡因、GHB、氯胺酮、大麻和酒精。


In a statement to PEOPLE, Combs’ lawyer Ben Brafman denied the allegations, which he called “offensive and outrageous.”

在给《人物》的一份声明中,库姆斯的律师本·布拉夫曼否认了这些指控,他称这些指控“无礼且令人发指”。


"Mr. Combs vehemently denies these offensive and outrageous allegations. Ms. Ventura's demand of $30 million, under the threat of writing a damaging book about their relationship, was unequivocally rejected as blatant blackmail," Brafman said.

“库姆斯先生强烈否认这些令人愤慨的指控。文图拉要求支付3000万美元,并威胁要写一本关于他们关系的破坏性书籍,但被明确拒绝为公然的勒索,”布拉夫曼说。


"Despite withdrawing her initial threat, Ms. Ventura has now resorted to filing a lawsuit riddled with baseless and outrageous lies, aiming to tarnish Mr. Combs' reputation, and seeking a pay day."

“尽管文图拉撤回了最初的威胁,但她现在诉诸于提起诉讼,其中充满了毫无根据和无耻的谎言,旨在玷污库姆斯的声誉,并寻求获得赔偿。”


The following day, the lawsuit was “amicably” settled.

第二天,这起诉讼被“友好地”解决了。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思金华市城建路5号楼英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐