英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第863篇

哈里王子和威廉王子对走在母亲戴安娜王妃的棺材后面是什么感受

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月19日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

The Crown returned to Netflix with the first part of its sixth and final season on Thursday. 

周四,《王冠》第六季也是最后一季的第一部分回归Netflix。


The new episodes focused largely on the whirlwind relationship between Princess Diana and Dodi Fayed — as portrayed by Elizabeth Debicki and Khalid Abdalla — in the weeks leading up to their deadly car crash in Paris on Aug. 31, 1997, and part 1 ends with a recreation of the late royal's emotional funeral that took place days later on Sept. 6.

新一集主要集中在戴安娜王妃和多迪·法耶德(由伊丽莎白·德比基和哈立德·阿卜杜拉饰演)在1997年8月31日巴黎发生致命车祸前几周的旋风式关系,第一部分以几天后9月6日举行的已故王室成员的感人葬礼结束。


Episode four — titled "Aftermath" — includes Diana's then-teenage sons, Prince William and Prince Harry (portrayed by Rufus Kampa and Fflyn Edwards, respectively) walking behind their mother's coffin, with William asking at one point why everyone watching the procession was crying for someone they never knew.

第四集的标题是“善后”,戴安娜当时十几岁的儿子威廉王子和哈里王子(分别由鲁弗斯·坎帕和弗林·爱德华兹饰演)走在母亲的棺材后面,威廉王子一度问道,为什么每个观看葬礼的人都在为一个他们不认识的人哭泣。


The image of the two young royals walking behind Princess Diana's coffin became a lasting one for those who lived through it. And for both Prince William and Prince Harry, it's been something that they have since reflected on.

两位年轻的王室成员走在戴安娜王妃灵柩后面的画面,对那些经历过这一事件的人来说,是一个永恒的印象。对于威廉王子和哈里王子来说,这是他们一直在反思的事情。


Just 15 and 12 years old, Prince William and Prince Harry walked behind Princess Diana's funeral alongside their grandfather Prince Philip, their father King Charles and their uncle Charles Spencer. They were all followed by a cortège of​​ representatives from the many charities the Princess of Wales had been involved with before her death.

年仅15岁和12岁的威廉王子和哈里王子走在戴安娜王妃的葬礼后面,他们的祖父菲利普亲王、父亲查尔斯国王和叔叔查尔斯·斯宾塞在一起。威尔士王妃生前参与的许多慈善机构的代表们跟随在他们身后。


Both brothers confirmed in BBC's 2017 documentary Diana, 7 Days that it was a "group decision" for them to join, with Prince William saying, "It wasn't an easy decision, and it was a collective family decision to do that."

两兄弟在BBC 2017年的纪录片《戴安娜7天》中证实,他们的加入是一个“集体决定”,威廉王子说,“这不是一个容易的决定,这是一个集体的家庭决定。”


Spencer was against the idea, telling PEOPLE and 2017's The Story of Diana that he didn't believe that "tiny" Harry should have made the grueling journey. "I was just so worried — what a trauma for a little chap to walk behind his mum's body," Charles, 9th Earl Spencer, said. "It's just awful. And, actually, I tried to stop that happening, to be honest."

斯宾塞反对这个想法,他告诉《人物》杂志和2017年的《戴安娜的故事》,他不认为“小小的”哈里应该经历这段艰苦的旅程。第9代斯宾塞伯爵查尔斯说:“我很担心,一个小家伙走在妈妈的身后,这对他来说是多么大的创伤啊。”“太可怕了。老实说,实际上,我试图阻止这种情况发生。”


In his 2023 memoir, Spare, the Duke of Sussex wrote more about the decision for them to walk that day, revealing that "several adults were aghast" and that "mummy's brother, Uncle Charles, raised hell. 'You can't make these boys walk behind their mother's coffin! It's barbaric.' "

在他2023年的回忆录《Spare》中,苏塞克斯公爵写了更多关于他们那天走路的决定,透露“几个成年人都惊呆了”,“妈妈的哥哥查尔斯叔叔大闹了一场”。“你不能让这些男孩走在他们母亲的棺材后面!”这是野蛮的。’”


Prince Harry then revealed an "alternative plan" for Prince William to walk alone was pitched before being shut down. "Back came the answer. It must be both princes," he wrote, adding that "I didn't want Willy to undergo an ordeal like that without me. Had the roles been reversed, he'd never have wanted me - indeed, allowed me - to go it alone."  

哈里王子随后透露了一个让威廉王子独自行走的“替代计划”,但最终被否决。回答回来了。必须是两位王子,”他写道,并补充说,“我不希望威利在没有我的情况下经历这样的折磨。”如果角色互换,他绝对不会让我——实际上是允许我——单独行动。”


"But before I knew it, I found myself with a suit on with a black tie and a white shirt, I think, and I was part of it," Harry recalled in the 2017 documentary. "Genuinely, I don't have an opinion on whether that was right or wrong. I am glad I was part of it. Looking back on it now, I am very glad I was part of it."

哈利在2017年的纪录片中回忆道:“但在我意识到之前,我发现自己已经穿上了西装,打了黑领带,穿了白衬衫,我想,我是其中的一部分。”“说实话,我对这是对还是错没有意见。我很高兴我参与了其中。现在回想起来,我很高兴我是其中的一部分。”


Describing the experience as a "long and lonely walk" in the same 2017 documentary, William added, "It was one of the hardest things I've ever done. But we were overwhelmed by how many people turned out, it was just incredible. There was that balance between duty and family, and that's what we had to do."

2017年的同一部纪录片中,威廉将这段经历描述为“漫长而孤独的行走”,他补充说,“这是我做过的最艰难的事情之一。但我们被这么多的人所震撼,真是难以置信。在责任和家庭之间找到平衡,这就是我们必须要做的。”


Prince William also described hiding behind his blond bangs, calling them “my safety blanket."

威廉王子还形容自己躲在金色刘海后面,称它们是“我的安全毯”。


Looking back in Spare, Prince Harry said he felt "numb" during the walk but getting strength from his brother, who he kept in sight despite keeping his eyes on the ground.

回首往事,哈里王子说他在走路的过程中感到“麻木”,但他从哥哥那里得到了力量,尽管他的眼睛一直盯着地面,但他一直在看哥哥。


"Most of all I remember the sounds, the clicking bridles and clipping hooves of the six sweaty brown horses, the squeaking wheels of the gun carriage they were hauling," he wrote. "I believe I'll remember those few sounds for the rest of my life, because they were such a sharp contrast to the otherwise all-encompassing silence."

他写道:“我记得最清楚的是那些声音,六匹汗流浃背的棕色马咔嗒作响的缰绳和咔嗒的蹄声,还有它们拖着的炮车吱吱作响的车轮。”“我相信我的余生都会记住这几个声音,因为它们与周围的寂静形成了鲜明的对比。”


Prince Philip supported his grandsons by reportedly telling them, "I'll walk if you walk."

据报道,菲利普亲王支持他的孙子们,告诉他们:“如果你走,我就走。”


Princess Anne also recalled the moment in an interview with ITV after Prince Philip's death. "I seem to remember them saying that, in fact, it was a question of, 'If you'll do it, I'll do it,' " she said. "That was him as a grandfather... 'If that's what you want to do and if you want me to be there, I will be there.' "

安妮公主在菲利普亲王去世后接受ITV采访时也回忆了那一刻。“我似乎记得他们说过,事实上,这是一个‘如果你愿意做,我也会做’的问题,”她说。“这就是他作为祖父的样子……如果这是你们想要的,如果你们想让我去,我就会去。’”


Twenty-five years later, on Sept. 19, 2022, the brothers found themselves in a similar situation as they walked behind the coffin of their grandmother, Queen Elizabeth, who died at the age of 96 on Sept. 8.

25年后,也就是2022年9月19日,两兄弟走在祖母伊丽莎白女王的灵柩后面,遇到了类似的情况。伊丽莎白女王于9月8日去世,享年96岁。


Days later, the Prince of Wales and his wife, Kate Middleton, the new Princess of Wales, connected with the crowd during a walkabout in Sandringham. There, William revealed that the late Queen's ceremonial procession reminded him of the same ritual following the death of his mother.

几天后,威尔士亲王和他的妻子,新任威尔士王妃凯特·米德尔顿在桑德灵厄姆散步时与人群联系在一起。在那里,威廉透露,已故女王的仪仗队让他想起了他母亲去世后的同样仪式。


A mourner in the crowd said Prince William spoke of how "difficult" it had been. "He said how difficult it was yesterday and how it reminded him of his mum's funeral," said mourner Jane Wells, The Telegraph reported. "Catherine said it's just been such a difficult time for all of them, for the whole family."

人群中的一位哀悼者说,威廉王子谈到了这是多么“艰难”。据《每日电讯报》报道,哀悼者简·威尔斯说:“他说昨天很难过,这让他想起了他妈妈的葬礼。”“凯瑟琳说,对他们所有人来说,对整个家庭来说,这是一段非常艰难的时期。”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思汕头市翠堤湾英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐