英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第841篇

美国说唱歌手吹牛老爹的前女友卡西起诉他强奸、性交易和家庭暴力

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Singer Cassie has filed a bombshell lawsuit against former boyfriend Sean “Diddy” Combs, alleging that the music mogul raped and sex trafficked her over the course of an abusive 10 years.

歌手卡西对前男友“吹牛老爹”肖恩·库姆斯提起了一项爆炸性诉讼,指控这位音乐大亨在虐待她的10年里强奸和性交易了她。


Cassie, whose real name is Casandra Ventura, filed a complaint against Combs, 54, on Thursday in New York, claiming she was stuck in a decade-long “cycle of abuse, violence and sex trafficking” that included a 2018 rape after she tried to leave him, and multiple instances of domestic violence.

卡西的真名是卡桑德拉·文图拉,周四在纽约对54岁的库姆斯提起诉讼,称她陷入了长达十年的“虐待、暴力和性交易循环”,其中包括2018年她试图离开库姆斯后遭到强奸,以及多起家庭暴力事件。


“After years in silence and darkness, I am finally ready to tell my story, and to speak up on behalf of myself and for the benefit of other women who face violence and abuse in their relationships,” she said in a statement. “With the expiration of New York’s Adult Survivors Act fast approaching, it became clear that this was an opportunity to speak up about the trauma I have experienced and that I will be recovering from for the rest of my life.”

她在一份声明中说:“经过多年的沉默和黑暗,我终于准备好讲述我的故事,为自己和其他在关系中面临暴力和虐待的女性发声。”“随着《纽约成年幸存者法案》即将到期,很明显,这是一个说出我所经历的创伤的机会,我将在余生中从中恢复过来。”


In a statement to PEOPLE, Combs’ lawyer Ben Brafman denied the allegations, which he called “offensive and outrageous.”

在给《人物》的一份声明中,库姆斯的律师本·布拉夫曼否认了这些指控,他称这些指控“无礼且令人发指”。


"Mr. Combs vehemently denies these offensive and outrageous allegations. Ms. Ventura's demand of $30 million, under the threat of writing a damaging book about their relationship, was unequivocally rejected as blatant blackmail," Brafman said. "Despite withdrawing her initial threat, Ms. Ventura has now resorted to filing a lawsuit riddled with baseless and outrageous lies, aiming to tarnish Mr. Combs' reputation, and seeking a pay day."

“库姆斯先生强烈否认这些令人愤慨的指控。文图拉要求支付3000万美元,并威胁要写一本关于他们关系的破坏性书籍,但被明确拒绝为公然的勒索,”布拉夫曼说。“尽管文图拉撤回了最初的威胁,但她现在诉诸于提起诉讼,其中充满了毫无根据和无耻的谎言,旨在玷污库姆斯的声誉,并寻求获得赔偿。”


In response, Ventura’s attorney Douglas Wigdor said in a statement: “Mr. Combs offered Ms. Ventura eight figures to silence her and prevent the filing of this lawsuit. She rejected his efforts and decided to give a voice to all woman who suffer in silence. Ms. Ventura should be applauded for her bravery.”

文图拉的律师道格拉斯·威格多在一份声明中回应说:“库姆斯向文图拉提供了8位数的封口费,以防止她提起诉讼。她拒绝了他的努力,决定为所有默默忍受痛苦的女性发声。文图拉女士的勇敢应该受到赞扬。”


Reps for Ventura did not immediately respond to PEOPLE's request for comment.

文图拉的代表没有立即回应《人物》杂志的置评请求。


The complaint, which was first reported by The New York Times and was obtained by PEOPLE, says that Ventura first met Combs in 2005, when she was 19 years old and he was 37. The "Me & U" singer signed to Bad Boy Records, the label he founded in 1993, in 2006 — and before long, he’d allegedly commanded “complete control” over her life, “thereby ensuring her inability to escape his hold.”

《纽约时报》最先报道了这份诉状,《人物》获得了这份诉状。诉状称,文图拉第一次见到库姆斯是在2005年,当时她19岁,文图拉37岁。2006年,这位演唱“Me & U”的歌手与他1993年创立的Bad Boy唱片公司签约。据称,不久之后,他就“完全控制”了她的生活,“从而确保她无法逃脱他的控制”。


Though Combs initially positioned himself as a father figure in Ventura’s life (she had a boyfriend at the time, and he was publicly dating Kim Porter), he allegedly began pursuing a relationship with her, and in September 2007, she agreed to go out with him, fearing retaliation should she deny him, according to the complaint.

尽管库姆斯最初在文图拉的生活中把自己定位为父亲的角色(她当时有一个男朋友,他公开和金·波特约会),但据称他开始追求和她的关系,2007年9月,她同意和他约会,担心如果她拒绝他会遭到报复,根据起诉书。


Ventura, now 37, alleges that Combs soon began giving her “copious amounts of drugs,” which began a painful struggle with drug and alcohol abuse, and also paid for her housing and her car.

现年37岁的文图拉声称,库姆斯很快就开始给她“大量的毒品”,这让她开始与毒品和酒精滥用作痛苦的斗争,而且还为她的住房和汽车买单。


“All aspects of Ms. Ventura’s life were controlled by either Mr. Combs or his management companies,” the complaint says.

“文图拉生活的方方面面都被库姆斯或他的管理公司控制着,”诉状称。


Combs allegedly exhibited “uncontrollable rage” often and “frequently beat Ms. Ventura savagely,” violence she claims was witnessed by many of the people he employed.

据称,库姆斯经常表现出“无法控制的愤怒”,并“经常野蛮地殴打文图拉女士”,她声称,他雇佣的许多人都目睹了这种暴力行为。


The complaint says that after instances of violence, Combs would often hide Ventura in “hotels for days at a time to let her bruises heal” as a means of covering up the attacks, like a 2009 encounter in which he allegedly stomped on her face, then forced her to hole up in a hotel room for a week.

诉状称,在暴力事件发生后,库姆斯经常将文图拉藏在“酒店里几天,让她的瘀伤愈合”,作为掩盖袭击的一种手段,比如2009年的一次遭遇,据称他踩了文图拉的脸,然后强迫她在酒店房间里躲了一个星期。


“She found herself becoming numb to the abuse she was experiencing, and became entirely beholden to Mr. Combs’s demands,” the complaint says. “She began to blindly follow his instructions out of fear of again being on the receiving end of a vicious beating.”

“她发现自己对所经历的虐待变得麻木了,完全听命于库姆斯的要求,”诉状说。“她开始盲目地听从他的指示,因为她害怕再次受到毒打。”


Ventura also alleges that Combs often forced her to partake in forced encounters with sex workers that he called “freak offs,” or “FOs,” and that the encounters “always” included ecstasy, cocaine, GHB, ketamine, marijuana and alcohol. The singer alleges that she would sometimes vomit before the encounters due to anxiety.

文图拉还声称,库姆斯经常强迫她与被他称为“怪胎”或“FOs”的性工作者发生性关系,而这些性关系“总是”包括摇头丸、可卡因、g - b、氯胺酮、大麻和酒精。这位歌手声称,由于焦虑,她有时会在见面前呕吐。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思贵阳市中天汤豪斯高级住宅区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐