英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第829篇

美国男演员威尔·史密斯和贾达·萍克特·史密斯否认与杜安·马丁发生关系:“这太荒谬了,胡说八道!”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Will Smith and Jada Pinkett Smith are once again denying claims of infidelity within their relationship.

威尔·史密斯和贾达·萍克特·史密斯再次否认他们之间的不忠。


In a preview of an interview with Power 105.1’s The Breakfast Club shared on Wednesday, the Red Table Talk host, 52, stated that she and her husband will take legal action against an alleged associate’s claims that Smith, 55, had a sexual relationship with fellow actor Duane Martin. 

在周三播出的《权力105.1》节目《早餐俱乐部》的采访预告中,这位52岁的红桌谈话主持人表示,她和她的丈夫将对一名同伙的指控采取法律行动,该同伙称55岁的史密斯与另一位演员杜安·马丁发生了性关系。


While discussing her new memoir Worthy, radio host Charlamagne tha God brought up the “No Soccer Mom” chapter where Pinkett Smith addresses rumors that have plagued her marriage, such as the couple — who have been married since 1997 — being swingers or gay. 

在谈到她的新回忆录《值得》时,电台主持人Charlamagne说,上帝提到了“没有足球妈妈”一章,在这一章中,萍克特·史密斯谈到了困扰她婚姻的谣言,比如这对1997年结婚的夫妇是花花公子或同性恋。


Charlamagne asked the Girls Trip actress how it feels to still have some of “those same rumors out about people you love like Will and Duane” in 2023. Breakfast Club co-host DJ Envy added that the rumor regarding Smith and Martin “just came out.”

Charlamagne问这位出演过《女孩之旅》的女演员,2023年“你爱的人,比如Will和Duane,仍然会有同样的谣言”,这是什么感觉。《早餐俱乐部》的联合主持人DJ Envy补充说,关于史密斯和马丁的谣言“刚刚出来”。


“Let me just say this,” Pinkett Smith began. “It’s ridiculous, right? And it’s nonsense.”

“让我这么说吧,”萍克特·史密斯开始说。“这很荒谬,对吧?”这是胡说八道。”


An individual named Brother Bilal made claims during a recent interview with Unwine With Tasha K on Wednesday that years ago, he walked in on Smith and Martin, 58, having sex.

一位名叫比拉尔的人在周三接受《Unwine with Tasha K》采访时声称,多年前,他撞见史密斯和58岁的马丁在做爱。


“And this is a person that tried a shakedown, a money shakedown that didn’t work,” Pinkett Smith said of Bilal. 

“这是一个试图勒索的人,金钱勒索没有奏效,”平克特·史密斯在谈到比拉尔时说。


“We’re gonna take legal action,” she said. “Because it’s one thing to have your opinion about somebody, versus just making up salacious, malicious stories. So, that’s actionable. So we ‘gon roll with that.”

“我们将采取法律行动,”她说。“因为对某人有自己的看法是一回事,而不是编造淫秽、恶意的故事。所以,这是可操作的。所以我们将继续前进。”


As the Breakfast Club interview continued, Pinkett Smith maintained that the allegations are “not true.”

随着《早餐俱乐部》采访的继续,萍克特·史密斯坚称这些指控“不属实”。


According to the Madagascar actress, Bilal had previously worked with Smith on a book and felt he was not properly paid for his efforts. 

据这位马达加斯加女演员说,比拉尔之前曾与史密斯合作过一本书,并觉得他的努力没有得到适当的报酬。


“It’s based around this person’s idea that they, in some way, were doing business around Will’s book, and that they spent money, or what have you, and that they needed to be compensated. So he already tried to do this money shakedown,” she said. 

“这是基于这个人的想法,他们在某种程度上是在围绕威尔的书做生意,他们花了钱,或者其他什么,他们需要得到补偿。所以他已经试图勒索钱财了。”


“Will was willing to give him a certain amount, and he didn’t take it. So, this whole situation is based on that.”

“威尔愿意给他一定的钱,但他没有拿。所以,整个情况都是基于此。”


Pinkett Smith said that she didn’t know the details about the alleged business deal between Smith and Bilal, but added, “Like I told you, we ‘bout to take legal action.”

萍克特·史密斯说,她不知道史密斯和比拉尔之间所谓的商业交易的细节,但她补充说,“就像我告诉你的那样,我们将采取法律行动。”


A rep for Smith told PEOPLE of Bilal's claims, “This story is completely fabricated and the claim is unequivocally false."

关于比拉尔的说法,史密斯的一位代表告诉《人物》杂志:“这个故事完全是捏造的,这个说法毫无疑问是错误的。”


A source close to the Smith family said, "They've dealt with — and ignored — innuendo and homophobic rumors for years. Will and Jada are united that this is just another person trying to use their fame for advancement. They will sue him."

一位与史密斯家族关系密切的消息人士说:“多年来,他们一直在处理——也忽视了——含沙射影和恐同谣言。威尔和贾达一致认为,这只是另一个人试图利用自己的名声来进步。他们会起诉他的。”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思商丘市文化路书香人家小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐