英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第801篇

在有JAY-Z和碧昂斯出席的生日派对上,莱昂纳多·迪卡普里奥与维多利亚·塞雷蒂秀恩爱

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Leonardo DiCaprio rang in 49 with Vittoria Ceretti by his side.
莱昂纳多·迪卡普里奥在维多利亚·塞雷蒂的陪伴下迎来了49岁生日。

The actor celebrated his birthday on Saturday by hosting a star-studded event in Beverly Hills with Ceretti, 25, and other celebrity friends.
周六,这位演员和25岁的Ceretti以及其他明星朋友在比佛利山庄举办了一场众星云集的生日派对。

DiCaprio and the Italian model were “affectionate and kissing throughout the night," a source tells PEOPLE.
知情人士告诉《人物》杂志,迪卡普里奥和这位意大利模特“整晚都很亲热,接吻。”

Other guests who attended the bash included JAY-Z and Beyoncé, Snoop Dogg, Tobey Maguire, Taika Waititi and Axl Rose. Lil Wayne was also in attendance and even performed, the source adds, noting: "At one point everyone was singing classic hip hop."
出席这场狂欢的其他嘉宾还包括JAY-Z和碧昂斯、史努比·道格、托比·马奎尔、塔伊卡·怀蒂蒂和阿克塞尔·罗斯。Lil Wayne也出席了,甚至还表演了,消息人士补充说:“每个人都在唱经典的嘻哈。”

DiCaprio remained the center of attention, though, as the source says the actor was “raised and carried around the room” at one point.
尽管如此,迪卡普里奥仍然是人们关注的焦点,据消息人士称,这位演员一度“被抬起来,在房间里走来走去”。

The party kept going into the early hours of the morning, with many guests staying past 4 a.m. 
聚会一直持续到凌晨,许多客人都待到凌晨4点以后。

DiCaprio and Ceretti were first linked in August when they were seen spending time together in Santa Barbara, California. They went on a stroll and enjoyed iced coffee and ice cream cones, according to photos obtained by Page Six. 
迪卡普里奥和塞雷蒂第一次被联系在一起是在八月份,当时他们被看到在加州圣巴巴拉一起玩。根据《第六页》获得的照片,他们一起散步,享用了冰咖啡和冰淇淋甜筒。

They were spotted together again in early September as they partied together in Ibiza. Footage obtained by Page Six showed the pair kissing and dancing close to one another.
9月初,他们在伊比沙岛一起参加派对时再次被发现在一起。《第六页》获得的视频显示,这对情侣亲吻并互相靠近跳舞。

Later that same month, the outlet spotted DiCaprio and Ceretti at Pinacoteca Ambrosiana Museum in Milan alongside the actor's mother, Irmelin Indenbirken.
同月晚些时候,媒体在米兰的Pinacoteca Ambrosiana博物馆看到了迪卡普里奥和塞雷蒂,旁边还有他的母亲Irmelin Indenbirken。

The following night, the pair was photographed together again, this time in Paris as they stepped out for dinner together — sans DiCaprio’s mom.
第二天晚上,这对情侣又被拍到在一起,这次是在巴黎,他们一起出去吃饭,没有迪卡普里奥的妈妈。

DiCaprio’s star-studded birthday celebration came on the heels of the release of his latest film, Killers of the Flower Moon, which premiered in theaters Oct. 20. 
在迪卡普里奥星光熠熠的生日庆典之前,他的新片《花月杀手》刚刚于10月20日上映。

The film sees the actor embody Ernest Burkhart, who, along with Robert De Niro’s William Hale, hatched and enacted a plan to murder members of the oil-rich Osage Nation in Oklahoma in the 1920s in an effort to seize their wealth. All the while, Burkhart was married to Mollie, played in the film by Lily Gladstone, a member of the family he and Hale are targeting. 
在这部电影中,这位演员扮演欧内斯特·伯克哈特,他与罗伯特·德尼罗饰演的威廉·黑尔在20世纪20年代策划并实施了一项计划,要谋杀俄克拉荷马州盛产石油的奥塞奇族的成员,以夺取他们的财富。与此同时,伯克哈特的妻子莫莉在电影中由莉莉·格莱斯顿饰演,也是他和黑尔的目标家庭成员。

The film's cinematographer, Rodrigo Prieto, who previously worked with DiCaprio on The Wolf of Wall Street, praised the actor for his dedication to his craft as he told Insider, "Leo is game for so much. He'll do anything."
这部电影的摄影师罗德里戈·普列托曾与迪卡普里奥在《华尔街之狼》中合作过,他对迪卡普里奥的敬业精神表示赞赏,他告诉《内幕》杂志(Insider):“小李子非常努力。他什么都愿意做。”

Proving Prieto's point, he also shared that the actor wore butt padding to prepare for a scene when De Niro's character spanks him in the film. "I do remember doing them quite a few times and thinking, 'Oh, that must hurt.' There was some padding on his butt. But you could tell De Niro was really hitting him."
为了证明普列托的观点,他还分享说,在电影中,当德尼罗扮演的角色打他屁股的时候,他穿了臀部衬垫来准备。“我确实记得做了好几次,心想,‘哦,那一定很疼。’”他屁股上有填充物。但你可以看出德尼罗真的在打他。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思威海市柴峰小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐