英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第762篇

美国女演员莎朗·斯通称,索尼前高管在上世纪80年代的一次会议上对她进行了性骚扰,并暴露他的阴茎

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年11月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Sharon Stone is speaking out on her experiences with sexual harassment in Hollywood once again.

莎朗·斯通再次公开讲述了她在好莱坞遭遇性骚扰的经历。


During a recent appearance on Kelly Ripa's Let's Talk Off Camera podcast, the Oscar-nominated actress said that the first time she faced harassment in the film industry was during a meeting with a former "head of Sony" in the 1980s, more than a decade before she made a name for herself with movies like Basic Instinct and Casino. Stone said the executive, whom she did not name, exposed his penis to her while she was in his office.

这位获得奥斯卡提名的女演员最近在凯莉·里帕的“镜头外谈”播客上露面时表示,她第一次在电影界受到骚扰是在20世纪80年代与一位前“索尼负责人”会面时,那是在她凭借Basic Instinct和Casino等电影成名的十多年前。斯通说,当她在他的办公室时,这位高管(她没有透露他的姓名)向她暴露了他的阴茎。

"I went to his office and it was back in the '80s, so the couch was basically on the floor," recalled Stone, 65. "It was those very low giant couches and my knees were around my neck, and of course, I'm so tall anyway so I look like all legs sitting there akimbo on the couch, and he is pacing around the office."

“我去了他的办公室,那是80年代的事了,所以沙发基本上是放在地板上的,”65岁的斯通回忆说。“那是那些非常低的巨型沙发,我的膝盖绕在脖子上,当然,我很高,所以我看起来像所有的腿都叉腰坐在沙发上,而他在办公室里走来走去。”


According to Stone, the Sony exec told her, "It's true what they say about you," and, "You're the most gorgeous. We haven't seen anyone like you in decades. Everybody's talking about you. Look at you."

据斯通说,索尼高管告诉她,“他们对你的评价是真的”,“你是最漂亮的。”我们几十年没见过像你这样的人了。每个人都在谈论你。看看你。”


Then, Stone said, "he came walking right up in front of me and he said, 'But first,' and he took his penis right out in my face. Of course, I was very young and what I do when I'm nervous, because I'm basically a very bubbly person, I started laughing. I started laughing and crying at the same time, and I couldn't stop because I became hysterical. I couldn't stop, so he didn't know what to do. He put it away and he went through this door behind his desk, which I thought was that he left, so I didn't know what to do. I was just sitting there hysterical and eventually his secretary came and led me out. This was not the last of many weird experiences like this in my career."

然后,斯通说,“他径直走到我面前,对我说,‘但首先,’然后当着我的面把他的阴茎拔了出来。”当然,当时我还很小,当我紧张的时候,因为我是一个非常活泼的人,我开始大笑。我开始又哭又笑,我停不下来,因为我变得歇斯底里了。我停不下来,所以他不知道该怎么办。他把它收起来,从桌子后面的门走了出去,我以为他离开了,所以我不知道该怎么办。我只是歇斯底里地坐在那里,最后他的秘书来了,把我带了出去。这不是我职业生涯中最后一次这样的奇怪经历。”


Representatives for Sony Pictures didn't immediately respond to EW's request for comment Wednesday.

索尼影业的代表周三没有立即回应《娱乐周刊》的置评请求。


Stone, who has been outspoken about her experiences with harassment and exploitation in Hollywood since the rise of the #MeToo movement, also told Ripa that she will always accept apologies from any man who mistreated her in the past. But for anyone who hasn't apologized? Don't come near her.

#MeToo运动兴起以来,斯通一直直言不讳地讲述自己在好莱坞受到骚扰和剥削的经历,她还告诉里帕,她将永远接受过去任何虐待她的男人的道歉。但是对于那些没有道歉的人呢?别靠近她。


"Don't ever sit next to me again, ever," she said. "Because if you sit next to me again, I'm gonna stand up in public and say, 'I said don't sit next to me,' so believe me. I've gone to screenings where the only seat left was an empty one next to me and I've had men sit on the stairs in the aisle because they know, don't sit next to me if you're a 'Me Too' that 'Me Too-ed' me. Don't sit in that empty chair next to me unless you're going to say sorry."

“别再坐在我旁边了,永远,”她说。“因为如果你再坐在我旁边,我会当众站起来说,‘我说过不要坐在我旁边,’所以相信我。我曾经去看电影,发现唯一剩下的座位是我旁边的一个空座位,我曾经让男人坐在过道的楼梯上,因为他们知道,如果你是一个“me Too"的人,不要坐在我旁边。不要坐在我旁边的那张空椅子上,除非你打算道歉。”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市草莓街区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐