英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第666篇

美国女演员亨利·温克勒谈他78岁时的成功秘诀:“如果你在桌边呆得够久,筹码就会来找你”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年10月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Henry Winkler knows what it takes to have staying power in Hollywood.
亨利·温克勒知道如何才能在好莱坞拥有持久的影响力。

In the October/November issue of AARP Magazine, the Happy Days star  — who turned 78 on Monday — discussed landing the role of Gene Cousineau on the HBO dark comedy Barry, for which he won his first Emmy award in 2018 after several nominations.
在美国退休人员协会杂志的10 / 11月刊中,这位周一年满78岁的《欢乐时光》明星讨论了在HBO黑色喜剧《巴里》中饰演吉恩·库西诺的问题,他在多次提名后获得了2018年的第一个艾美奖。

“Barry is a miracle,” exclaims the actor, who went through periods in his career in which he struggled to find roles.
“巴里是一个奇迹,”这位演员惊呼道,在他的职业生涯中,他经历了一段努力寻找角色的时期。

During his acceptance speech for the long-awaited award, he shared, “If you stay at the table long enough, the chips come to you.”
在他期待已久的获奖感言中,他分享道:“如果你在餐桌上呆得足够久,筹码就会来找你。”

Winkler told AARP that he was grateful to take home the trophym despite other actors claiming to not need the recognition, saying, “Actors sometimes say, ‘I don’t really care about the winning.I have my Emmy or my whatever, and it’s a doorstop in the bathroom.’ They’re lying!”
温克勒在接受AARP采访时表示,尽管其他演员声称不需要这个认可,但他很感激能把奖杯带回家,他说:“演员有时会说,‘我真的不在乎赢不赢。我有艾美奖之类的奖项,这是浴室的门挡。“他们在撒谎!”

Ahead of the release of his new memoir Being Henry: The Fonz...and Beyond, he said he has no plans to slow down. 
在他的新回忆录《Being Henry: The Fonz...and Beyond》发行之前……除此之外,他说他没有放慢脚步的计划。

“I have my work and writing,” he said. “When will the switch flip? When will the dial turn me down? I still have the energy.”
“我有我的工作和写作,”他说。“开关什么时候会打开?”什么时候调度器会把我调低?我还有精力。”

Winkler is embracing his next chapter and advises fans to follow in his footsteps, saying, “Don’t think about what you don’t have. Embrace and enjoy what’s in front of you.”
Winkler正在迎接他的下一个篇章,并建议粉丝们跟随他的脚步,他说:“不要去想你没有的东西。拥抱并享受你面前的一切。”

The actor also opened up about his personal evolution, saying, “The old Henry got me here, but the new Henry is more fun.”
这位演员还谈到了他的个人发展,他说:“老亨利让我来到这里,但新亨利更有趣。”

His attitude is also reflected in his home which is designed to be a gathering place for family including six grandchildren. He shares, “There are no plastic covers on our sofas. This house is meant for the lives of all of the children to be as free and as fun-filled as possible. And you know, if there’s a spot here, a spot there, big deal. The laughter, the squeals, the running, the food throwing, the toy playing is worth a spot or two.”
他的态度也反映在他的家中,他的家被设计成包括六个孙子在内的家庭聚会场所。他说:“我们的沙发上没有塑料套。这所房子是为了让所有孩子的生活尽可能自由和充满乐趣。你知道,如果这里有一个斑点,那里有一个斑点,那就没什么大不了的。笑声、尖叫声、奔跑、扔食物、玩玩具都值得一两个地方。”

Looking back on his four decades in showbiz, Winkler told PEOPLE earlier this month he realized he spent too many years holding himself back due to crippling self-doubt caused by his dyslexia, and extolled the importance of taking risks.
回顾他在娱乐圈的40年,温克勒在本月早些时候告诉《人物》杂志,他意识到由于阅读障碍导致的严重的自我怀疑,他花了太多年的时间压抑自己,并赞扬了冒险的重要性。

"You have to jump off the precipice and just trust you're going to fly," he said, remembering some lean years when the acting jobs weren't coming and he had a family to support and a mortgage to pay. That vulnerable place ultimately led him to tap into new opportunities in his career.
“你必须从悬崖上跳下来,相信自己会飞起来,”他说。他回忆起一些艰苦的岁月,那时没有演员的工作,他要养家糊口,还要付抵押贷款。这个脆弱的地方最终让他在职业生涯中找到了新的机会。

"What am I going to do?" he recalled wondering at the time. "And then somebody suggested I become a producer. I start off saying, 'I can't do it. I'm dyslexic. I have no idea what the business is. I can't do it.' And then finally you say, 'Oh, just shut up and try.'"
“我该怎么办?”他回忆当时的想法。“然后有人建议我去当制片人。我一开始就说,‘我做不到。我是诵读困难。我不知道这是什么生意。我做不到。”最后你会说,‘哦,闭嘴,试试吧。’”

"So, I think shut up and try is the [lesson]," he continued. "It sounds simple, but it might be the most important lesson that I could pass on to somebody."
“所以,我认为闭上嘴,试一试就是教训,”他继续说道。“这听起来很简单,但这可能是我能传授给别人的最重要的一课。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思许昌市春秋北苑英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐