英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第661篇

IMG模特公司前总裁伊万·巴特去世,享年60岁

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年10月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Ivan Bart, the former president of IMG Models who helped launch the modeling careers of the likes of Lauren Hutton, Carolyn Murphy, Stephanie Seymour and Gigi and Bella Hadid, died over the weekend following a short illness. He was 60.

伊万·巴特是IMG模特公司的前总裁,他曾帮助劳伦·赫顿、卡罗琳·墨菲、斯蒂芬妮·西摩、吉吉和贝拉·哈迪德等人开启了模特生涯。他60岁了。

The news was posted on his official Instagram account with a black-and-white photo of Bart. A caption on the photo reads, “Our world has lost one of the greats. Ivan Bart, 1963-2023.” No other details were immediately available.

这一消息是在他的官方Instagram账户上发布的,并附上了一张巴特的黑白照片,照片上的文字写道:“我们的世界失去了一位伟人。伊万·巴特,1963-2023。”目前还没有其他细节。

He was named president of the agency in 2014, after it merged with WME. Under Bart’s leadership, IMG Models also built the careers of Hailey Bieber, Alton Mason, Wisdom Kaye and others.

2014年,该公司与WME合并后,他被任命为该公司总裁。在巴特的领导下,IMG模特公司还为海莉·比伯、奥尔顿·梅森、威斯顿·凯等人打造了职业生涯。

Throughout his career, Bart championed diverse casting and inclusion and is credited with breaking down barriers for models including Alek Wek, Hari Nef, Precious Lee, Zach Miko, Quannah Chasinghorse and Paloma Elsesser.

在他的职业生涯中,巴特倡导多样化的选角和包容性,并被认为打破了包括亚历克·周、哈里·内夫、Precious Lee、扎克·米科、Quannah Chasinghorse和Paloma Elsesser在内的模特的障碍。

He also was a supporter of plus-size models. In 2014, after Ford Models closed its plus-size division, IMG signed Ashley Graham and other plus-size models who had been dropped by Ford. Earlier this year, three of the agency’s plus-size models — Jill Kortleve, Lee and Elsesser — graced the April 2023 cover of British Vogue.

他也是大码模特的支持者。2014年,福特模特关闭了大码模特部门后,IMG签下了阿什利·格雷厄姆(Ashley Graham)和其他被福特抛弃的大码模特。今年早些时候,该公司的三位大码模特——吉尔·科特莱夫、李和埃尔塞瑟——登上了英国版《Vogue》2023年4月的封面。

Fashion designers (including Zac Posen and Christian Cowan), models (Shanina Shaik, Karen Elson), stylists and celebrity makeup artists and hairstylists were among those posting condolences on Bart’s Instagram page, many of them in shock at the news. “Heartbreaking,” wrote makeup artist Pat McGrath. “Love you Ivan,” posted Bieber. “I love you Ivan. Have a gentle rest —  you beautiful, tenacious, groundbreaking soul. Our hearts are breaking over and over,” wrote Elsesser. Added Rachel Zoe, “I have known and loved Ivan since the day I started in the industry. We have lost the best of the best.”

时装设计师(包括扎克·珀森和克里斯蒂安·考恩)、模特(沙妮娜·谢克、凯伦·埃尔森)、造型师、名人化妆师和发型师都在巴特的Instagram页面上表示哀悼,其中许多人对这一消息感到震惊。“令人心碎,”化妆师帕特·麦格拉思写道。“爱你,伊万,”比伯写道。“我爱你,伊万。温柔地休息吧——你美丽、顽强、开创性的灵魂。我们的心一次又一次地破碎,”埃尔塞瑟写道。雷切尔·佐伊补充道:“从我进入这个行业的第一天起,我就认识并爱着伊万。我们失去了精英中的精英。”

In a statement, Endeavor president and COO Mark Shapiro called Bart “a trailblazer in the fashion industry.”

Endeavor总裁兼首席运营官马克·夏皮罗在一份声明中称巴特是“时尚界的开拓者”。

“During the course of three decades at IMG Models, Ivan quite literally changed the shape and face of the modeling industry from within,” Shapiro shared. “His relentless pursuit for diversity and inclusion challenged fashion’s gatekeepers and created household names whose omnipresence has inspired generations. I literally sat beside him at a table with the former management team at Victoria’s Secret while he politely argued that they had to change their annual runway television special and diversify their models — size, age, race, background. He was the voice before there was a voice. He was courageous. He saw beauty in all its forms.”

“在IMG模特三十年的过程中,伊万确实从内部改变了模特行业的形状和面貌,”夏皮罗分享道。他对多样性和包容性的不懈追求挑战了时尚界的看门人,创造了家喻户晓的品牌,这些品牌无处不在,激励了几代人。我和维密的前管理团队坐在他旁边的一张桌子上,他礼貌地争辩说,他们必须改变每年的t台电视特别节目,让模特多样化——体型、年龄、种族、背景。在有声音之前,他就是那个声音。他很勇敢。他看到了各种形式的美。”

Shapiro also credited Bart for recognizing early on the power of social media in giving a voice to models and effecting social change. He also noted that Bart was behind the company’s decision to acquire The Wall Group, which represents makeup artists, stylists, manicurists and hairstylists and called Bart’s instincts “prescient.”

夏皮罗还称赞巴特很早就认识到社交媒体在为模特发声和影响社会变革方面的力量。他还指出,巴特是公司收购the Wall Group的幕后推手,该集团代理化妆师、造型师、美甲师和发型师,他称巴特的直觉“有先见之明”。

Bart, who joined IMG in 1994, led global relaunch of the IMG Models’ men’s board in 2012, followed by the launch of the Sydney office. In 2017, Bart oversaw the opening of the Los Angeles office, which represents stars who bridge the worlds of fashion and Hollywood, including Diana Silvers, Lori Harvey, Maddie Ziegler and Millie Bobby Brown. Today, the company operates in New York, London, Los Angeles, Paris, Milan and Sydney.

巴特于1994年加入IMG, 2012年领导了IMG模特男士董事会的全球重新启动,随后成立了悉尼办事处。2017年,巴特主持了洛杉矶办事处的开业,该办事处代表了时尚界和好莱坞之间的明星,包括戴安娜·西尔弗斯、洛里·哈维、麦迪·齐格勒和米莉·鲍比·布朗。如今,该公司在纽约、伦敦、洛杉矶、巴黎、米兰和悉尼开展业务。

Four years after being named president of IMG Models, Bart was promoted to add oversight of all of IMG’s global fashion events, including its fashion weeks.

在被任命为IMG模特总裁四年后,巴特被提升为IMG所有全球时尚活动的负责人,包括时装周。

“I feel very privileged to have worked the last couple years pushing our message of inclusivity, and finding new and exciting talent,” Bart told The Hollywood Reporter in 2018 of his then-new role. “Why not bring that to a bigger platform?”

2018年,巴特在接受《好莱坞报道》采访时谈到了他当时的新角色:“我很荣幸能在过去的几年里推动我们的包容性信息,寻找新的、令人兴奋的人才。”“为什么不把它带到更大的平台上呢?”

In March, Bart left his post as president to serve as senior adviser. That change was part of a reorganization at parent company Endeavor.

今年3月,巴特辞去总裁一职,担任高级顾问。这一变化是母公司Endeavor重组的一部分。

Bart, who lived in Brooklyn, New York, was named one of Business of Fashion’s 500 shaping the global fashion industry and sat on the boards of the Fashion Institute of Technology and the Neuberger Museum of Art. He is survived by his husband, cinematographer Grant Greenberg.

巴特住在纽约布鲁克林,曾被《时尚商业》评为塑造全球时尚产业的500强之一,并担任时尚技术学院和纽伯格艺术博物馆的董事会成员。他的丈夫是电影摄影师格兰特·格林伯格。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思克拉玛依市南泉渭园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐