英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第531篇

美国男演员华莱士·肖恩在华盛顿集会上,呼吁结束以色列和加沙冲突中的“屠杀”:“我真的不相信复仇”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年10月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Wallace Shawn has called the latest chapter in the deadly Israeli-Palestinian conflict a “massacring” of innocent people.

华莱士·肖恩把以色列和巴勒斯坦致命冲突的最新篇章称为对无辜人民的“屠杀”。

The Toy Story and The Princess Bride actor shared his stance on the ongoing conflict while appearing at a rally in Farragut Square, D.C., on Monday. Led by the American Jewish groups If Not Now and Jewish Voice for Peace in solidarity with Palestinians, the event called for a ceasefire in the region, which has seen over 4,000 people in Israel and Palestine die, more than 420,000 in Gaza displaced, and thousands injured as Hamas’ rocket attacks continue in South Israel alongside Israel’s artillery and airstrikes on Gaza, according to the Associated Press and United Nations.

周一,这位《玩具总动员》和《公主新娘》的演员在华盛顿法拉格特广场的一次集会上表达了他对正在进行的冲突的立场。该活动由美国犹太团体“如果不是现在”和“犹太和平之声”领导,声援巴勒斯坦人,呼吁该地区停火。据美联社和联合国报道,随着哈马斯在以色列南部继续发动火箭弹袭击,以色列对加沙进行炮击和空袭,以色列和巴勒斯坦已有4000多人死亡,加沙有42万多人流离失所,数千人受伤。

In response to the Hamas terrorist attack, Hollywood has shown solidarity with Israel through social media statements, open letters, and postponed or canceled events, but during the rally, Shawn addressed Israel’s retaliatory actions. Over the last week, the country cut off the entry of any supplies to Gaza and delivered airstrikes that have forced the closure of Rafah crossing, Gaza’s connection to Egypt, which is a route for aid and path out of the region for trapped foreigners, according to the AP. The actor told the Monday crowd, “I don’t really believe in revenge, and that’s what this is.”

作为对哈马斯恐怖袭击的回应,好莱坞通过社交媒体声明、公开信、推迟或取消活动等方式表达了对以色列的声援,但在集会期间,肖恩谈到了以色列的报复行动。据美联社(AP)报道,上周,以色列切断了加沙的一切物资供应,并进行了空袭,迫使加沙通往埃及的拉法过境点关闭,拉法过境点是援助物资的必经之路,也是被困外国人离开该地区的必经之路。这位演员周一对人群说,“我真的不相信报复,这就是报复。”

“Personally, I don’t really believe in massacring any innocent people,” he told the D.C. crowd, which, according to If Not Now, saw a thousand people march in the nation’s capital and around the White House before blockading the entrances in a civil disruption to encourage Biden to call for a ceasefire. “Obviously, like anyone who is Jewish, millions of my relatives have been massacred. You would think that would teach everybody from that background that this is a tragedy that should be avoided and hatred against particular groups is wrong. Many people don’t seem to have picked that up.”

“就我个人而言,我真的不相信屠杀任何无辜的人,”他对华盛顿的人群说。据If Not Now报道,有一千人在美国首都和白宫周围游行,然后封锁了入口,引发了一场内乱,鼓励拜登呼吁停火。“很明显,像任何一个犹太人一样,我的数百万亲戚都被屠杀了。你可能会认为,这将教会来自那个背景的每个人,这是一场应该避免的悲剧,对特定群体的仇恨是错误的。很多人似乎都没有意识到这一点。”

Shawn went on to add that he believes the response to the attacks is “deliberate” but didn’t elaborate further. He did, however, criticize the United States’ response to the attack and renewed conflict, which saw several political officials declare support for Israel’s response.

肖恩接着补充说,他认为对袭击的反应是“故意的”,但没有进一步详细说明。不过,他批评了美国对袭击和冲突再起的反应,几名政治官员表示支持以色列的反应。

“I think we’re all here because we don’t believe in massacring innocent people,” he shared. “What’s happening right now is certainly one of the most deliberate cruelties inflicted on a group of people that I can remember and that my own government has supported. Even in Vietnam, there was a whole elaborate explanation that people gave, and they didn’t quite admit that they just were slaughtering the innocent.”

“我认为我们都在这里,因为我们不相信屠杀无辜的人,”他分享道。他说:“现在发生的事情肯定是我记忆中对一群人施加的最蓄意的残忍行为之一,我自己的政府也支持过这种行为。即使在越南,人们也给出了一个详尽的解释,他们不太承认他们只是在屠杀无辜的人。”

On Sunday, Francesca Albanese, U.N. Special Rapporteur, called for a ceasefire in the region, declaring the “situation in the occupied Palestinian territory and Israel has reached fever pitch.”

周日,联合国特别报告员弗朗西斯卡·阿尔巴尼斯呼吁该地区停火,并宣布“巴勒斯坦被占领土和以色列的局势已达到白热化程度”。

“Any continued military operations by Israel have gone well beyond the limits of international law,” Albanese continued. “The United Nations and its Member States must intensify efforts to mediate an immediate ceasefire between the parties before we reach a point of no return. The international community has the responsibility to prevent and protect populations from atrocity crimes. Accountability for international crimes committed by Israeli occupation forces and Hamas must also be immediately pursued.”

艾博年说:“以色列继续进行的任何军事行动都远远超出了国际法的限制。“联合国及其会员国必须加紧努力,在我们达到无法回头的地步之前,在各方之间立即停火。国际社会有责任防止和保护人民免遭暴行罪行之害。以色列占领军和哈马斯犯下的国际罪行也必须立即追究责任。”

In response to Hamas’ terrorist attack, the most deadly in Israel’s history with more than 1,400 killed as of Monday, according to AP, President Joe Biden said on Oct. 8, “We stand with Israel, and we will make sure Israel has what it needs to take care of its citizens, defend itself and respond to this attack.”

据美联社(AP)报道,美国总统拜登8日针对哈马斯的恐怖袭击表示:“我们与以色列站在一起,我们将确保以色列有必要保护自己的公民,保卫自己,并应对这次袭击。”这是以色列历史上最致命的恐怖袭击。

He has since ordered two aircraft carriers, along with cruisers and destroyers to the region and did not support a ceasefire in a newer interview with 60 Minutes. “There’s a fundamental difference. Israel is going after a group of people who have engaged in barbarism that is as consequential as the Holocaust. And — so I think Israel has to respond. They have to go after Hamas.”

此后,他下令两艘航空母舰,以及巡洋舰和驱逐舰前往该地区,并在最近接受《60分钟》采访时表示不支持停火。“这是一个根本的区别。以色列正在追捕一群从事野蛮行为的人,其后果与大屠杀一样严重。所以我认为以色列必须做出回应。他们必须打击哈马斯。”

Shawn joins a group of Hollywood figures who have called for an end to all of the attacks, which includes Riz Ahmed and Gigi Hadid. Ryan Reynolds and Blake Lively also donated $1 million to the International Committee of the Red Cross (ICRC) on Friday to help children in Israel and Gaza.

肖恩加入了一群好莱坞名人的行列,他们呼吁结束所有的袭击,其中包括里兹·艾哈迈德和吉吉·哈迪德。周五,瑞安·雷诺兹和布莱克·莱弗利也向红十字国际委员会捐赠了100万美元,用于帮助以色列和加沙的儿童。

“What happened in Israel last week was horrific and wrong. The pain and fear so many are feeling is deep and real. What’s happening in Gaza now and has been happening in Palestine under the Occupation for decades, is horrific and wrong,” Ahmed said in a statement posted to his social media accounts. “If we are on the side of humanity, we must urgently speak up to try and avert the loss of innocent life. This means calling for an end to the indiscriminate bombing of Gaza’s civilians and vital infrastructure, the denial of food, water and electricity, the forced displacement of people from their homes. These are morally indefensible war crimes.”

“上周在以色列发生的事情是可怕和错误的。许多人感受到的痛苦和恐惧是深刻而真实的。现在在加沙发生的事情,以及几十年来在占领下的巴勒斯坦发生的事情,是可怕和错误的,”艾哈迈德在他的社交媒体账户上发表声明说。“如果我们站在人道的一边,我们就必须立即大声疾呼,努力避免无辜生命的丧失。这意味着要求停止不分青红皂白地轰炸加沙的平民和重要的基础设施,停止不给食物、水和电,停止强迫人们离开家园。这些都是道德上站不住脚的战争罪行。”



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市碧桂园三水华府英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐