英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第334篇

美国CNN著名主播安德森·库珀回忆“疯狂言论”,85岁的母亲试图为他代孕生孩子

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年09月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
"Your sperm shouldn't be anywhere near your mom," Howard Stern tells Anderson Cooper on his SiriusXM radio show. While that should be an obvious statement, the fact it had to be said is a special moment in broadcasting.
“你的精子不应该靠近你的妈妈,”霍华德·斯特恩在他的SiriusXM广播节目中告诉安德森·库珀。虽然这应该是一个显而易见的声明,但不得不说的事实是广播中的一个特殊时刻。

A little context: Cooper's wonderfully eccentric mother, the late Gloria Vanderbilt, offered to carry the ashen CNN anchor's child years ago when she was still a spry and apparently womb-viable 85 years old, and Cooper discussed the hilarious tale on a recent episode of The Howard Stern Show.
一个小背景:库珀古怪至极的母亲,已故的格洛丽亚·范德比尔特,几年前提出要怀上这位灰蒙蒙的CNN主播的孩子,当时她85岁了,还很活泼,显然可以生孩子。库珀在最近一集的《霍华德·斯特恩秀》上讨论了这个滑稽的故事。

"This is like eight years before I decided to have a child," Cooper began. "But my mom really wanted me to have a kid, and she called me up one time and she was like, 'Honey, there's something I really need to talk to you about.'"
库珀开始说道:“这是我决定要孩子的八年前的事了。”。“但我妈妈真的很想让我生个孩子,有一次她打电话给我,说,‘亲爱的,我真的有件事需要和你谈谈。’”

Cooper had heard his mother say that one too many times in his life, so he braced himself for potentially having to "hide a body" and went over to his mother's apartment where she told him the most "amazing" news.
库珀一生中听母亲这么说的次数太多了,所以他做好了可能不得不“藏尸”的准备,然后去了母亲的公寓,母亲在那里告诉了他最“惊人”的消息。

"She was like, 'Well the most amazing thing happened,'" he recalled. "'I went to the gynecologist the other day,' — preface this, my mom was 85 at the time — 'and she said the most amazing thing, she told me I could still bear a child.'"
他回忆道:“她说,‘好吧,最神奇的事情发生了。’”。“前几天我去看了妇科医生,”——在这之前,我妈妈当时85岁了——“她说了一句最神奇的话,她告诉我我还能生孩子。”

Having spent his life not reacting to his mother's "crazy statements" — which, he notes, helped him greatly in his career as a serious, unflappable journalist — Cooper agreed with Gloria that this was indeed "the most amazing thing" and began to wonder how he was going to talk his mother out of bearing a child.
库珀一生都没有对母亲的“疯狂言论”做出反应——他指出,这对他作为一名严肃、冷静的记者的职业生涯有很大帮助——他同意格洛里亚的观点,认为这确实是“最令人惊讶的事情”,并开始想知道他将如何说服母亲不要生孩子。

"Which is a thought, I'm sure, we've all had," the former Madonna background "dancer" quips.
这位前麦当娜背景的“舞者”打趣道:“我相信,我们都有过这样的想法。”

To Cooper's relief, or not, Vanderbilt informed him that she wasn't planning on having her own child, but she just wanted to help him by carrying his potential seed.
让库珀松了一口气的是,范德比尔特告诉他,她不打算生自己的孩子,但她只是想帮助他,带上他潜在的种子。

Cooper's reaction: "I said, 'Mom, I love you, but even for you this is bats--- crazy.'"
库珀的反应是:“我说,‘妈妈,我爱你,但即使对你来说,这也太疯狂了。’”

The 56-year-old eventually had two kids of his own without, one assumes, his mother's uterus.
据推测,这位56岁的老人最终有了两个自己的孩子,没有了母亲的子宫。

"How great would that have been if you had impregnated your mother?" a thoroughly bemused Stern asks his guest, who clarifies that he wouldn't actually have been impregnating her.
“如果你让你的母亲怀孕了,那会有多好?”斯特恩非常困惑地问他的客人,客人澄清说他实际上不会让她怀孕。

But...he kinda would've been, as Stern points out, leading to that little nugget of wisdom, "Your sperm shouldn't be anywhere near your mom."
但是正如Stern所指出的,他可能会导致一个小小的智慧,“你的精子不应该靠近你妈妈。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市凌云二街英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐