英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第228篇

德鲁·巴里摩尔在编剧和演员罢工期间决定恢复日间脱口秀,遭到强烈反对

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年09月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
An emotional Drew Barrymore addressed the backlash surrounding her decision to resume her daytime talk show amid the writers' and actors' strikes, saying she'll continue to take "full responsibility" for it.
情绪激动的德鲁·巴里摩尔谈到了在编剧和演员罢工期间,她决定恢复日间脱口秀的强烈反对,并表示她将继续对此承担“全部责任”。

"There's nothing I can do or say in this moment to make it okay," Barrymore said in a since-deleted video shared to her Instagram Friday morning "I wanted to own a decision so that it wasn't a PR-protected situation and I would just take full responsibility for my actions. I know there's nothing I can do to make this okay for those it is not okay with. I fully accept that."
周五上午,巴里摩尔在她的Instagram上分享了一段被删除的视频,视频中说:“此刻我无能为力。我想拥有一个决定,这样这就不是一个受公关保护的情况,我只会对自己的行为承担全部责任。我知道我无法为那些不满意的人做任何事情。我完全接受这一点。”

She continued, "I fully understand that there are so many reasons why this is so complex, and I just want everyone to know my intentions have never been in a place to upset or hurt anyone. That's not who I am. I've been through so many ups and downs in my life — and this is one of them."
她继续说道:“我完全理解这件事如此复杂的原因有很多,我只想让每个人都知道,我的意图从来没有让任何人感到不安或伤害过。我不是这样的人。我一生中经历了很多起伏,这就是其中之一。”

Barrymore offered a deep apology to writers and unions, explaining that "when things are so tough, it's hard to make decisions from that place."
巴里摩尔向作家和工会深表歉意,解释说“当事情如此艰难时,很难在那里做出决定。”

"All I can say is that I wanted to accept responsibility," she added. "My decision to go back to the show… I didn't wanna hide behind people, so I won't. And I won't polish this with bells and whistles and publicists and corporate rhetoric — I'll just stand out there and be responsible."
“我只能说我想承担责任,”她补充道。“我决定重返演出……我不想躲在人们后面,所以我不会。我不会用敲锣打鼓、公关人员和企业言论来修饰这一点——我只会站出来负责。”

As for why she made the choice to move forward with a new season of the show, she said, "This is bigger than me and there other peoples' jobs on the line."
至于她为什么选择继续新一季的节目,她说:“这比我更重要,还有其他人的工作要做。”

"I certainly couldn't have expected this type of attention," she said, reiterating her previous talking points about how the show will be in compliance with strike rules, including not discussing actors' and writers' struck work. "I weighed the scales and I thought if we could go on during a global pandemic and everything that the world experienced through 2020, why would this sideline us? I just wanted to just put one foot in front of the other and make a show that's there for people regardless of anything else that's happening in the world."
“我当然没想到会受到这样的关注,”她说,并重申了她之前关于该剧将如何遵守罢工规则的谈话要点,包括不讨论演员和作家的罢工作品。“我权衡了一下天平,我想,如果我们能在全球疫情期间以及世界经历的一切持续到2020年,为什么这会让我们靠边站?我只想把一只脚放在另一只脚的前面,为人们做一个节目,不管世界上发生了什么。”

Barrymore deleted the Instagram post on Friday evening, but recordings of it were preserved on social media.
周五晚上,巴里摩尔删除了这条Instagram帖子,但其录音保留在社交媒体上。

The host confirmed reports earlier this week that her eponymous daytime talk show would return for a fourth season on CBS amid the joint WGA and SAG-AFTRA strikes, with a spokesperson for the network previously telling EW that it would not be executing any writing work covered by the WGA strike. "I own this choice," Barrymore said at the time, stating that the return would remain in compliance with the strikes.
这位主持人证实了本周早些时候的报道,在WGA和SAG-AFTRA联合罢工期间,她的同名日间脱口秀节目将在哥伦比亚广播公司播出第四季,该电视台的一位发言人此前告诉EW,它不会执行WGA罢工所涵盖的任何写作工作。“我有这个选择,”巴里摩尔当时说,并表示返回将继续遵守罢工。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思长沙市南国新城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐