BBC英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> BBC > BBC news > 2012年06月BBC新闻听力 >  内容

BBC news:新西兰等三国合建世界比较大射电望远镜

所属教程:2012年06月BBC新闻听力

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8397/20120605bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Activists say more than 50 people have been killed and 100 wounded in fighting between government forces and rebels in Homs Province. They said 13 children were among the dead when the Syrian army shelled the town of Houla. Activists reported confrontations in other Syrian cities including Damascus. They said army tanks were deployed in Alepo contained demonstrators after Friday prayers. A spokesman for the international special envoy Kofi Annan said he would visit Syria soon but declined to specify the date, citing security reasons.

One of Spain's largest banks, Bankia, has asked the Spanish government for a bailout of 19 billion euros, almost 24 billion dollars. The bank also said it had revised last year's results to view a loss of more than 3.5 billion dollars instead of the previously announced profit of about the same amount. From Madrid, Tom Barridge reports.

The fact that trading in shares of Spain's fourth largest bank, Bankia, was suspended today, reflects the uncertainty over the bank's exposure to bad loans. The bank lent heavily during Spain's property boom before the market crashed four years ago. One thing now is clear. The Bankia will get loans totally 19 billion euros from the Spanish government. The Spanish State already has another 4.5 billion euros invested in Bankia. And as a result, it now controls 90% of the bank.

A deal has been agreed, which will give South Africa, Australia and New Zealand a share in being home to the world's biggest ever radio telescope. The telescope, called the Square Kilometre Array, comprises 3,000 antennas that will survey a billion galaxies that accelerate away from each other. Professor Bryan, Direct of the project, said it would investigate some of the fundamental mysteries of the universe.

What is the nature of the dark matter and dark energy, the stuff that makes up 96% of the universe, and yet the stuff we know very little about. It also looks towards the very early and possibly of the universe of a few hundred thousand years after the big bang and looks at how stars and galaxies are formed from that at primordial chaos, and give us new insights into how we came to be our origins.

Vatican police have arrested a man reported to be Pope Benedict's butler and in connection with theft of confidential documents from the Pope's private study. From Rome, here's David Willey.

The string of secret Vatican documents has been systematically leaked to the Italian press in recent months. Last month, Pope Benedict appointed three senior Vatican cardinals to carry out investigation into how the documents fell into wrong hands . The suspect now being interrogated has been named by the Italian media as Paolo Gabriele, the Pope's private butler. They say Vatican police found a stack of secret documents in his home, just inside the walls of the Vatican city state.

This is the world news from the BBC.

With most votes counted after the first round at the presidential election in Egypt, unofficial results suggest the Muslim Brotherhood candidate Mohammed Mursi is ahead. John Leyne reports from Cairo.

Counting is still continuing in Cairo but results from more than 90% of the country suggest that Mohammed Mursi of the Muslim Brotherhood is now decisively in the lead. Ahmed Shafiq, a former general who was President Mubarak's last prime minister, looks almost certain to join him in a round of election in the mid of June. So the two old power centers in Egyptian politics, the army and the Brotherhood, would go head-to-head in what could be a very polarised battle.

Lebanese official say a group of Shia pilgrims kidnapped in Syria on Tuesday has been released. There were celebrations in the southern suburb of Beirut following the news of the 11 members on their way back to Lebanon via Turkey. A BBC correspondent in the Lebanese capital says the abduction of the pilgrims apparently by rebel fighters from the Sunni based opposition in northern Syria have threaten to cause further tension between Lebanese supports and opponents of the Syrian government.

Officials in Sudan say government troops have captured two areas from rebels in Blue Nile State on the boarder with South Sudan. After a day's fighting, the rebel group SPLM-North denied the claims by the governor of Blue Nile State, who said clashes were continuing. Fighting in the region began shortly after South Sudan became independent last year.

And the Brazilian President Dilma Rousseff has vetoed parts of a controversial bill, which regulates how much land farmers must preserve as forest. Among the 12 articles, which President Rousseff rejected, is an amnesty for illegal loggers . The powerful Brazilian farmer's lobby had argued that and easing of environmental restrictions would promote sustainable food production. But environmentalists have asked the president to veto the entire bill, saying it would lead to further destruction of the Amazon rainforest.



Activists say more than 50 people have been killed and 100 wounded in fighting between government forces and rebels in Homs Province. They said 13 children were among the dead when the Syrian army shelled the town of Houla. Activists reported confrontations in other Syrian cities including Damascus. They said army tanks were deployed in Alepo contained demonstrators after Friday prayers. A spokesman for the international special envoy Kofi Annan said he would visit Syria soon but declined to specify the date, citing security reasons.
活动人士称,政府军和叛军在胡姆斯市进行作战,造成50多人死亡,100人受伤。他们说叙利亚军队对呼拉镇发动轰击,死者中有13名儿童。活动人士还报道 说,叙利亚其他城市如大马士革也有冲突发生。他们说,周五祈祷过后,军队坦克就被派遣到阿勒颇来对付游行者。国际特使科菲·安南的发言人称,他将很快访问 叙利亚,但拒绝宣告具体日期,称这是出于安全的考虑。

One of Spain's largest banks, Bankia, has asked the Spanish government for a bailout of 19 billion euros, almost 24 billion dollars. The bank also said it had revised last year's results to view a loss of more than 3.5 billion dollars instead of the previously announced profit of about the same amount. From Madrid, Tom Barridge reports.
西班牙最大银行Bankia请求西班牙政府提供190亿欧元(近240亿美元)的援助。该银行还称已修改了去年的结果,以审查超过35亿美元的亏损,其盈利也不是之前宣称的约35亿美元。Tom Barridge在马德里报道。

The fact that trading in shares of Spain's fourth largest bank, Bankia, was suspended today, reflects the uncertainty over the bank's exposure to bad loans. The bank lent heavily during Spain's property boom before the market crashed four years ago. One thing now is clear. The Bankia will get loans totally 19 billion euros from the Spanish government. The Spanish State already has another 4.5 billion euros invested in Bankia. And as a result, it now controls 90% of the bank.
事实上,西班牙第四大银行Bankia的股票昨天已停止交易,这反映银行坏账带来的不确定性。在四年前市场崩溃前的西班牙地产繁荣期,该银行大举放贷。有 一件事很明确,Bankia目前已从西班牙政府得到总共190亿欧元的贷款,西班牙政府已经在该银行投资了45亿欧元,这样一来,政府就控制了 Bankia银行90%的股份。

A deal has been agreed, which will give South Africa, Australia and New Zealand a share in being home to the world's biggest ever radio telescope. The telescope, called the Square Kilometre Array, comprises 3,000 antennas that will survey a billion galaxies that accelerate away from each other. Professor Bryan, Direct of the project, said it would investigate some of the fundamental mysteries of the universe.
南非、澳大利亚和新西兰签署一项协议,三国将共同拥有全世界至今最大的电波望远镜。望远镜名为“平方公里阵列”,由3000座天线组成,用来研究彼此加速远离的10亿个星系。项目指挥布莱恩教授说,这将探索宇宙的一些基本秘密。

What is the nature of the dark matter and dark energy, the stuff that makes up 96% of the universe, and yet the stuff we know very little about. It also looks towards the very early and possibly of the universe of a few hundred thousand years after the big bang and looks at how stars and galaxies are formed from that at primordial chaos, and give us new insights into how we came to be our origins.
暗物质的性质是怎样?96%的宇宙都由这种物质构成,然而我们对它所知甚少。该望远镜还将探索大爆炸之前几十万年前宇宙最初可能的样子,以及恒星和星系是如何在混沌中形成的,从而帮助我们了解人类起源问题。

Vatican police have arrested a man reported to be Pope Benedict's butler and in connection with theft of confidential documents from the Pope's private study. From Rome, here's David Willey.
梵蒂冈警方逮捕一名据说是班尼迪克教皇管家的男子,此人涉嫌从教皇私人书房中盗取机密文件。大卫·维利在罗马报道。

The string of secret Vatican documents has been systematically leaked to the Italian press in recent months. Last month, Pope Benedict appointed three senior Vatican cardinals to carry out investigation into how the documents fell into wrong hands . The suspect now being interrogated has been named by the Italian media as Paolo Gabriele, the Pope's private butler. They say Vatican police found a stack of secret documents in his home, just inside the walls of the Vatican city state.
最近数月,梵蒂冈已有系列文件被泄密给意大利的媒体。上月,班尼迪克教皇任命梵蒂冈三位资深红衣主教,要求调查文件是如何落入他人之手。意大利媒体称目前 审问的嫌犯名叫保罗·加布里,是教皇的贴身男仆。他们说,梵蒂冈警方在加布里家里发现大量秘密文件,而他家就在梵蒂冈城国城墙之内。

This is the world news from the BBC.

With most votes counted after the first round at the presidential election in Egypt, unofficial results suggest the Muslim Brotherhood candidate Mohammed Mursi is ahead. John Leyne reports from Cairo.
埃及总统选举第一轮投票的多数票已清点完,非官方结果显示,穆斯林兄弟组织候选人穆罕默德·穆尔西领先。John Leyne在开罗报道。

Counting is still continuing in Cairo but results from more than 90% of the country suggest that Mohammed Mursi of the Muslim Brotherhood is now decisively in the lead. Ahmed Shafiq, a former general who was President Mubarak's last prime minister, looks almost certain to join him in a round of election in the mid of June. So the two old power centers in Egyptian politics, the army and the Brotherhood, would go head-to-head in what could be a very polarised battle.
开罗的点票工作仍在继续,但本国90%的结果显示,穆斯林兄弟组织的穆罕默德·穆尔西目前处于绝对领先地位。穆巴拉克总统旧日将军艾哈迈德·萨伏耶看来要 和穆尔西一起参加6月中旬的下一轮选举。因此,埃及政界两大权力中心—军队和穆斯林,将在一场两极分化的斗争中展开激烈竞争。

Lebanese official say a group of Shia pilgrims kidnapped in Syria on Tuesday has been released. There were celebrations in the southern suburb of Beirut following the news of the 11 members on their way back to Lebanon via Turkey. A BBC correspondent in the Lebanese capital says the abduction of the pilgrims apparently by rebel fighters from the Sunni based opposition in northern Syria have threaten to cause further tension between Lebanese supports and opponents of the Syrian government.
黎巴嫩官方称,一批周二在叙利亚遭绑架的什叶派朝圣者现已获释。有消息称这11名朝圣者正经由土耳其返回黎巴嫩,消息传来,贝鲁特南部郊区举行了庆祝仪 式。BBC驻黎巴嫩首都记者称,朝圣者绑架事件显然是叙利亚北部的逊尼派反对派所为,这件事一度可能使黎巴嫩支持者和叙利亚政府反对者之间的冲突进一步激 化。

Officials in Sudan say government troops have captured two areas from rebels in Blue Nile State on the boarder with South Sudan. After a day's fighting, the rebel group SPLM-North denied the claims by the governor of Blue Nile State, who said clashes were continuing. Fighting in the region began shortly after South Sudan became independent last year.
苏丹官方称,政府军在与南苏丹毗邻的青尼罗州从叛军手中夺回两个地区。一天战斗后,叛军组织北苏丹人民解放运动(SPLM)否认青尼罗州有关冲突仍在继续的说法。去年南苏丹独立后不久,该地区的战斗就开始了。

And the Brazilian President Dilma Rousseff has vetoed parts of a controversial bill, which regulates how much land farmers must preserve as forest. Among the 12 articles, which President Rousseff rejected, is an amnesty for illegal loggers . The powerful Brazilian farmer's lobby had argued that and easing of environmental restrictions would promote sustainable food production. But environmentalists have asked the president to veto the entire bill, saying it would lead to further destruction of the Amazon rainforest.
巴西总统迪尔玛·罗塞夫否决了一项有争议法案的部分内容,该法案规定了农民必须保留多少森林土地。在总统罗塞夫否决的12个条款中,有一项是关于赦免非法 砍伐者的。强大的巴西农场主游说团称,放宽环境限制会促进粮食生产的可持续性。但环保者请求总统否决全部法案,称这会导致亚马逊雨林进一步遭到破坏。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市永福北约英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐