VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > In the News >  内容

VOA慢速英语: 在尼泊尔遭遇强震后,世界各国纷纷奔赴当地进行援助

所属教程:In the News

浏览:

2015年04月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8392/20150427b.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

World Reaches Out to Nepal After Deadly Earthquake

在尼泊尔遭遇强震后,世界各国纷纷奔赴当地进行援助。

As reports of the death toll rise in Nepal, countries and relief organizations around the world are rushing to send personnel and supplies to aid the search and rescue effort.

随着尼泊尔死亡人数的增多,国家与世界各地的救援组织都急着运送人员和物资援助搜救工作。

Within hours after the earthquake struck Nepal on Saturday, April 25, India sent teams of National Disaster Response Force (NDRF) along with relief supplies to help the neighboring country.

在4月25日周六地震发生几个小时后,印度就派出国家救灾部队(NDRF)以及救援物资帮助邻国。

Xinhua, the Chinese state-run news agency reports that a 62-member China International Search-and-Rescue Team left for Nepal early Sunday with six sniffer dogs and medical equipment.

中国国营新闻机构新华社报道,中国国际搜救队派出62位成员,带着6只嗅探犬以及一些医疗设备前往尼泊尔进行援救。

The U.S. responded with an initial pledge of $1 million in disaster relief. On Sunday afternoon, the Pentagon said that a US military plane has left with more than 70 personnel, six search dogs and 45 tons of cargo.

美国兑现最初的承诺,100万美元的救灾物资。周日下午,五角大楼表示载着70名人员,6只搜救犬和45吨物资的美国军用飞机已经奔赴尼泊尔。

Other nations pledging their support for the search and rescue efforts include Germany, France, Great Britain, Israel, Swizerland and the United Arab Emirates.

其他国家承诺支持搜索和救援工作包括德国、法国、英国、以色列、瑞士和阿拉伯联合酋长国。

According to the Associated Press, U.N. spokeswoman Orla Fagan says 14 international medical teams and about 15 search-and-rescue teams are on the way to Nepal. She adds, “They need to get in as soon as possible.” By Sunday, the death toll had risen above 2,500. There are many more reportedly injured and homeless.

据美联社报道,联合国发言人Orla Fagan表示有14支国际医疗团队和大约15支搜救队正在赶往尼泊尔的路上。她表示“他们要尽可能快的进入灾区”到周日,死亡总数已超2500人,还有更多伤者和无家可归的人。

UNICEF says that at least 940,000 children will require immediate aid. The organization is also readying two flights with a combined 120 metric tons of medical supplies, tents and blankets for urgent airlift to Katmandu.

联合国儿童基金会表示至少有94万名儿童需要紧急医疗救助。基金会还准备了载着120公吨医疗物资,帐篷,和毯子的两架飞机,紧急飞行到尼泊尔首都加德满都。

Along the Nepal-India border, four medical teams from Doctors Without Borders are heading to the quake-affected area. Other teams of doctors from Brussels, Amsterdam and Japan are on their way to provide medical assistance.

在尼泊尔与印度边境,四支无国界医生组成的团队正在前往受灾地区。其他来自布鲁塞尔,阿姆斯特丹和日本的医疗团队也在积极准备医疗援助。

For individuals who want to help, Charity Navigator lists the organizations that plan to assist in the relief efforts. Among the organizations are:

对于想要提供帮助的个人,以下组织可以提供帮助:

AmeriCares(美国关怀基金会)

CARE(美国援外合作署)

Catholic Relief Services( 天主教救济服务机构)

Direct Relief(直接救助组织)

GlobalGiving(全球捐助组织)

Save the Children(拯救儿童基金会)

Seva Foundation(美国塞瓦基金会)

I’m Jim Tedder.

我是Jim Tedder。

World Reaches Out to Nepal After Deadly Earthquake

As reports of the death toll rise in Nepal, countries and relief organizations around the world are rushing to send personnel and supplies to aid the search and rescue effort.

Within hours after the earthquake struck Nepal on Saturday, April 25, India sent teams of National Disaster Response Force (NDRF) along with relief supplies to help the neighboring country.

Xinhua, the Chinese state-run news agency reportsthat a 62-member China International Search-and-Rescue Team left for Nepal early Sunday with sixsniffer dogs and medical equipment.

The U.S. responded with an initial pledge of $1 million in disaster relief. OnSunday afternoon, the Pentagon said that a US military plane has left withmore than 70 personnel, six search dogs and 45 tons of cargo.

Other nations pledging their support for the search and rescue efforts include Germany, France, Great Britain, Israel, Swizerland and the United Arab Emirates.

According to the Associated Press, U.N. spokeswoman Orla Fagan says 14 international medical teams and about 15 search-and-rescue teams are on the way to Nepal. She adds, “They need to get in as soon as possible.” By Sunday, the death toll had risen above 2,500. There are many more reportedly injured and homeless.

UNICEF says that at least 940,000 children will require immediate aid. The organization is also readying two flights with a combined 120 metric tons of medical supplies, tents and blankets for urgent airlift to Katmandu.

India's National Disaster Response Force personnel look for survivors in a building, in Kathmandu, Nepal, Sunday, April 26, 2015. (AP Photo/Manish Swarup)

Along the Nepal-India border, four medical teams from Doctors WithoutBorders are heading to the quake-affected area. Other teams of doctors fromBrussels, Amsterdam and Japan are on their way to provide medicalassistance.

For individuals who want to help, Charity Navigator lists the organizations thatplan to assist in the relief efforts. Among the organizations are:

AmeriCares

CARE

Catholic Relief Services

Direct Relief

GlobalGiving

Save the Children

Seva Foundation

I’m Jim Tedder.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南昌市朝阳映象英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐