VOA 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> VOA > VOA慢速英语-VOA Special English > Education Report >  内容

VOA慢速英语:南非一所学校接收怀孕少女,让其继续完成学业(双语)

所属教程:Education Report

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8389/20140822a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[page]参考译文[/page]

S. Africa School Keeps Pregnant Teens in Class

南非一所学校接收怀孕少女,让其继续完成学业

From VOA Learning English, this is the Education Report.

这里是美国之音慢速英语教育报道。

In some ways, the high school girls at the Pretoria Hospital School seem like many other girls their age.

在某些方面,比勒陀利亚医学院的高中女生看起来和与她们同龄的女孩相似。

But there is a major difference -- most of them will become mothers by the end of this year.

但是有一个主要的区别——其中大部分女生在今年年底将要成为母亲。

South African researchers say about 30 percent of girls in the country become pregnant by the time they are 19 years old. Only one-third of these girls stay in school while they are pregnant or after their babies are born.

南非的研究人员称,该国有30%的女孩在她们19岁时怀孕了,这其中只有三分之一的女孩在怀孕期间或者她们的婴儿出生后,继续留在学校上学。

The Pretoria Hospital School is the only school in South Africa with a special division for pregnant girls. One hundred pregnant girls are currently taking classes there. Most were forced to leave traditional schools because of peoples' treatment of them.

比勒陀利亚医学院是南非唯一的一所接受怀孕女孩的学校,是一个特殊的部门。现在有100名怀孕女孩正在那里上课,她们中的大多数是因为无法忍受人们对待她们的态度而被迫离开学校。

"I thought they would judge me, and that's why I left. When I was at grade 9, there was a girl in grade 10 who got pregnant. When we walked through the halls, girls would go like, ‘Look, she was pregnant, she's pregnant!' So that's why also I didn't want to stay, cause I know what the people think -- and they judge easily."

“我认为他们会批判我,所以我就离开了。当我上九年级的时候,十年级的一个女孩怀孕了,当我们经过她的宿舍时,大家会说,‘看,她怀孕了,她是个孕妇!’所以这就是为什么我也不想留在这,因为我知道人们会怎样想,而且他们很爱批判别人。”

Sometimes South African schools expel pregnant girls, although the action violates the law. Many pregnant teenagers never finish their secondary education. More than 30 percent of students leave high school without finishing because of pregnancy.

有时候,南非学校会开除怀孕少女,尽管这一行为违反了法律。有很多怀孕的少女未能完成她们的中等教育。超过30的学生因怀孕而未完成学业就离开了高中。

Dorothy came close to being in that group. She was expelled from school when she got pregnant. She spent months at home searching for another school that would accept her. She arrived at Pretoria Hospital School earlier this year and praises the environment.

多萝西差点就成为这个辍学群体中的一员,她怀孕时被学校开除了,她在家里花了几个月的时间来寻找可以接受她的学校。在今年早些时候,她来到了比勒陀利亚医学院,并称赞那里的环境很好。

"I began to feel welcome and not discriminated against, and it was, it was lovely, because we could all share about the same thing -- no one was going to judge you. They are all mothers, we share the same pain, the same joys and, yes, the teachers don't constantly tell us about what a bad deed we do, we did, and they support us."

多萝西说:“我在这里才开始感到自己很受欢迎,而不是备受歧视,在这里让人感觉很愉快,因为我们可以共同分享同一件事情——没有人会对你指手画脚。她们都是母亲,我们共享着同样的疼痛,同样的快乐,还有就是,这里的老师们不会一直不断的批评我们做了一件多糟糕的事,而是支持鼓励我们。”

School principal Rina Van Niekerk says it is most important to raise every student to the correct educational level and keep them there.

学校校长里娜·万·尼凯克称,最重要的是要让每个学生达到应有的教育水平,并使其维持。

"There's no cutoff date for them to enroll at our school. So you will find that learners land up with you in the 3rd term of the year. But they're behind the work schedule that we are following. So you need to get those girls on par with the rest of the girls. Another challenge that we have is high absenteeism rates amongst the girls."

尼凯克说:“对于她们来说,来我们学校登记入学没有截止日期。所以你会发现,在今年的第三学期,有新的学习者和你一起上课,但是她们不能跟上我们的教学进程,所以我们就需要让这些女孩赶上其他女孩。我们所面临的另一挑战就是女孩们的高缺勤率。”

She noted that the girls also often miss school because of health problems linked to pregnancy.

她指出,这些女孩也经常因为与怀孕有关的健康问题而缺勤。

Pretoria Hospital School opened the program for pregnant teenagers in the middle 1980s. It remains the only such school in South Africa.

比勒陀利亚医学院于20世纪80年代中期,专门为怀孕少女开办这一教学项目。至今为止,它仍然是南非唯一的一所此院校。

That's the VOA Learning English Education Report. I'm Jerilyn Watson.

这就是本期的美国之音慢速英语教育报道,我是杰瑞林·沃森。

[page]听力原文[/page]

S. Africa School Keeps Pregnant Teens in Class

From VOA Learning English, this is the Education Report.

In some ways, the high school girls at the Pretoria Hospital School seem like many other girls their age.

But there is a major difference -- most of them will become mothers by the end of this year.

South African researchers say about 30 percent of girls in the country become pregnant by the time they are 19 years old. Only one-third of these girls stay in school while they are pregnant or after their babies are born.

The Pretoria Hospital School is the only school in South Africa with a special division for pregnant girls. One hundred pregnant girls are currently taking classes there. Most were forced to leave traditional schools because of peoples' treatment of them.

"I thought they would judge me, and that's why I left. When I was at grade 9, there was a girl in grade 10 who got pregnant. When we walked through the halls, girls would go like, ‘Look, she was pregnant, she's pregnant!' So that's why also I didn't want to stay, cause I know what the people think -- and they judge easily."

Sometimes South African schools expel pregnant girls, although the action violates the law. Many pregnant teenagers never finish their secondary education. More than 30 percent of students leave high school without finishing because of pregnancy.

Dorothy came close to being in that group. She was expelled from school when she got pregnant. She spent months at home searching for another school that would accept her. She arrived at Pretoria Hospital School earlier this year and praises the environment.

"I began to feel welcome and not discriminated against, and it was, it was lovely, because we could all share about the same thing -- no one was going to judge you. They are all mothers, we share the same pain, the same joys and, yes, the teachers don't constantly tell us about what a bad deed we do, we did, and they support us."

School principal Rina Van Niekerk says it is most important to raise every student to the correct educational level and keep them there.

"There's no cutoff date for them to enroll at our school. So you will find that learners land up with you in the 3rd term of the year. But they're behind the work schedule that we are following. So you need to get those girls on par with the rest of the girls. Another challenge that we have is high absenteeism rates amongst the girls."

She noted that the girls also often miss school because of health problems linked to pregnancy.

Pretoria Hospital School opened the program for pregnant teenagers in the middle 1980s. It remains the only such school in South Africa.

That's the VOA Learning English Education Report. I'm Jerilyn Watson.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思徐州市新苏中心商业广场(北区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐