英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 常用英语口语 >  内容

外国人最想和你聊的名人话题:奥古斯特·罗丹

所属教程:常用英语口语

浏览:

2018年09月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享


 About Rodin 关于罗丹

     Fran?ois-Auguste-René Rodin, known as Auguste Rodin, was a French sculptor. Although Rodin is generally considered the progenitor of modern sculpture, he did not set out to rebel against the past. He was schooled traditionally, took a craftsman-like approach to his work, and desired academic recognition, although he was never accepted into Paris's foremost school of art.
     Sculpturally, Rodin possessed a unique ability to model a complex, turbulent, deeply pocketed surface in clay. Many of his most notable sculptures were roundly criticized during his lifetime. They clashed with the predominant figure sculpture tradition, in which works were decorative, formulaic, or highly thematic. Rodin's most original work departed from traditional themes of mythology and allegory, modeled the human body with realism, and celebrated individual character and physicality. Rodin was sensitive of the controversy surrounding his work, but refused to change his style. Successive works brought increasing favor from the government and the artistic community.
     From the unexpected realism of his first major figure-inspired by his 1875 trip to Italy-to the unconventional memorials whose commissions he later sought, Rodin's reputation grew, such that he became the preeminent French sculptor of his time. By 1900, he was a world-renowned artist. Wealthy private clients sought Rodin's work after his World's Fair exhibit, and he kept company with a variety of highprofile intellectuals and artists. He married his life-long companion, Rose Beuret, in the last year of both their lives. His sculpture suffered a decline in popularity after his death in 1917, but within a few decades his legacy solidified. Rodin remains one of the few sculptors widely known outside the visual arts community.
     可以说,罗丹用他在古典主义时期锻炼得成熟而有力的大手,用他不为传统束缚的创造精神,为新时代打开了现代雕塑的大门;当年轻的艺术家们蜂拥而入向前跑去时,他却已入衰迈之年,他走不动了。他的创作对欧洲近代雕塑的发展有较大影响。
     罗丹的一生是被人攻击和嘲讽、同时亦为人理解和支持的一生。但他始终以一种伟大的人格正确地面对这一切。罗丹一生攀登,并终于登上米开朗基罗之后的又一高峰。罗丹坚信"艺术即感情"。他的全部作品都证明了这一观念,都深刻揭示了人类的丰富情感。罗丹偏爱悲壮的主题,善于从残破中发掘出力与美,这使他的艺术具备博大精深的品格。他开创了一个全新的时代,创造了一种全新的艺术手法。他的作品所体现出的思想和精神魅力,永远带给人以深沉的美,启迪着人们不停地思考。




     The model was one of Rodin's favorites.
     这是罗丹最喜爱的一位模特儿。
     Rodin finally board another peak after Michelangelo.
     罗丹终于登上米开朗基罗之后的又一高峰。
     During the last two decades of his career, Rodin was fascinated with hands.
     在罗丹创作的最后二十年,他非常着迷手的创作。
     Rodin's The Kiss depicts the heart throbbing passion between men and women.
     罗丹的《吻》深刻表达男女情爱间令人悸动心荡的激情。
     The present sculpture is among the most poignant and compelling of Rodin's works.
     本雕塑可列入罗丹最尖锐和引人注目的作品之中。
     Rodin has once said: "Nothing else in the nature is more characteristic than human body."
     罗丹曾说:"自然界任何东西都比不上人体更有性格"。
     From now on, and for all eternity, Rodin's Balzac was to be part of the history of humanity.
     从那一刻开始,罗丹的《巴尔扎克》成为永恒,且将是人类历史的一部分。
     In 1881, Rodin announced his intention to produce a companion for his Adam.
     1881年,罗丹宣布他要创作一个雕像,来陪伴亚当。
     Rodin has created so many wonderful art pieces.
     罗丹创作了那么多好作品。
     Rodin's power of molding is outstanding.
     罗丹的塑造力量出众。
     I have a Rodin's famous sculpture of a copy.
     我有一个罗丹的某著名雕塑的复制品。
     In 1881, the French Directorate of Fine Arts commissioned Rodin to produce two sculptures, with a view to placing them at each side of the Gates of Hell.
     1881年,法国艺术董事会委任罗丹创作两件雕塑,并考虑将它们分别置于"地狱门"的两侧。
     Rodin had this sort of ambition.
     罗丁恰好有这种野心。
     The deconstruction of western modern sculpture was enlightened by Rodin.
     西方现代雕塑对传统的解构实是受到罗丹的启发。
     Rodin took the The Martyr from the Gates of Hell and replaced the head with that of a young girl with long hair.
     罗丹取材于《地狱门》的《烈士》,并将其头部换成一个长发女孩的头。
     I have sensed the power of Rodin.
     我感觉到了罗丹的力量。
     It became famous and welcome after the exhibition, therefore, in1888, the French government ordered the first large-scale marble version of The Kiss from Rodin for the 1889 Exhibition Universelle.
     展出后才发现观众反应热烈,大受欢迎,于是,法国政府要求罗丹将《吻》制成大理石雕像,于1889年法国万国博览会上再次展出。




     Mike: Do you like Rodin's sculptures?
     麦克:你喜欢罗丹的雕塑吗?
     Daisy: I am not very interested in sculptures.
     黛西:我对雕塑不太感兴趣。
     Mike: Why? Sculpture is a very good form of art.
     麦克:为什么,雕塑是一种很好的艺术形式。
     Daisy: Maybe I am not very familiar with it.
     黛西:也许我对它不太了解。
     Mike: There is a wonderful sculpture exhibition in the museum, you should come with me.
     麦克:博物馆里有一个非常不错的艺术展览,你应该跟我去看看。
     Daisy: Ok, the Rodin you just talked about, is he a very famous Sculptor?
     黛西:好的,你刚说的罗丹,他是个很出名的雕塑家吗?
     Mike: Yes, his sculptures are really powerful.
     麦克:是的,他的雕塑作品非常震撼。
    

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思信阳市康盛家园(中山大街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐