英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 常用英语口语 >  内容

外国人最想和你聊的名人话题:鲁契亚诺·帕瓦罗蒂

所属教程:常用英语口语

浏览:

2018年08月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享


 About Pavarotti 关于帕瓦罗蒂

     Luciano Pavarotti, Cavaliere di Gran Croce OMRI was an Italian operatic tenor, who also crossed over into popular music, eventually becoming one of the most commercially successful tenors of all time. He made numerous recordings of complete operas and individual arias, and established himself as one of the finest tenors of the 20th century. He was one of "The Three Tenors" and became well-known for his televised concerts and media appearances. Pavarotti was also noted for his charity work on behalf of refugees and the Red Cross, amongst others.
     Pavarotti began his professional career as a tenor in 1961 in Italy. That same year, he made his first international appearance in La traviata in Belgrade, Yugoslavia. He sang in opera houses in addition to Italy, in the Netherlands, Vienna, London, Ankara, Budapest and Barcelona. The young tenor earned valuable experience and recognition while touring Australia at the invitation of soprano Joan Sutherland in 1965. He made his United States debut in Miami soon afterwards, also on Sutherland's recommendation. His position as a leading lyric tenor was consolidated in the years between 1966 and 1972, during which time he first appeared at Milan's La Scala and other major European houses. In 1968, he debuted at New York City's Metropolitan Opera as Rudolfo in Puccini's La bohème. At the Met in 1972, in the role of Tonio in Donizetti's La fille du régiment he earned the title "King of the high Cs" when he sang the aria "Ah mes amis... pour mon ame". He gained worldwide fame for the brilliance and beauty of his tone, especially into the upper register. He was at his best in bel canto operas, pre-Aida Verdi roles and Puccini works such as La bohème, Tosca and Madama Butterfly. The late 1970s and 1980s saw Pavarotti continue to make significant appearances in the world's foremost opera houses.
     Celebrity beyond the world of opera came to Pavarotti at the 1990 World Cup in Italy with performances of Puccini's "Nessun dorma", sample (help·info) from Turandot, and as one of "The Three Tenors" in their famed first concert held on the eve of the tournament's final match. He sang on that occasion with fellow star tenors Plácido Domingo and José Carreras, bringing opera highlights to a wider audience. Appearances in advertisements and with pop icons in concerts furthered his international celebrity.
     His final performance in an opera was at the Metropolitan Opera in March 2004. Later that year, the National Italian American Foundation(NIAF) inducted him into its Italian American Hall of Fame in recognition of his lifetime of work. During a ceremony held at the Foundation's Anniversary Gala just four days after his 69th birthday, singer Faith Hill presented Pavarotti with a birthday cake and sang "Happy Birthday" to the opera legend.
     The 2006 Winter Olympics in Turin, Italy, saw Pavarotti on stage for the last time, where he performed "Nessun dorma", with the crowd serving as the aria's chorus, and he received a thunderous standing ovation.
     He died from pancreatic cancer on 6 September 2007.
     帕瓦罗蒂被许多人誉为他那一代最伟大的男高音歌唱家。帕瓦罗蒂的嗓音丰满、充沛,带有透明感的明亮。其中高声区统一,音色宽厚,带有强烈的自然美感。帕瓦罗蒂具有十分漂亮的音色,在两个八度以上的整个音域里,所有音均能迸射出明亮、晶莹的光辉。被一般男高音视为畏途的"高音C"也能唱得清畅、圆润而富于穿透力,因而被誉为"高音C之王"。他是曾经的世界三大男高音歌唱家之一。
     令人惊奇的是,这位号称"高音C之王"和"世界首席男高音"的歌唱家并不识谱。他自己在一次演出结束后透露说,他是依靠他的耳朵和他自己的符号替代音符系统来学习歌曲的。




     Listen, this is Pavarotti's voice.
     听,这是帕瓦洛蒂的歌声。
     We mourn over the great singer Pavarotti's death.
     我们悲悼伟大的歌唱家帕瓦罗蒂的死。
     Soon every concert Pavarotti gave drew huge crowds.
     很快帕瓦罗蒂的每一场音乐会都吸引了大量观众。
     Can you affirm this dish of tape is Pavarotti?
     您能肯定这盘磁带是帕瓦罗蒂演唱的吗?
     Like most Italian boys, Pavarotti, the opera master, used to dream of being a soccer star.
     和大多数意大利的男孩子一样,帕瓦洛蒂,这位歌剧大师,也曾梦想当一位足球明星。
     The famous tenor, Luciano Pavarotti, finished his sensational performance on a high note.
     著名的男高音帕瓦洛蒂在高潮中结束他精彩万分的表演。
     He sang like Pavarotti.
     他歌唱得像帕瓦洛蒂一样。
     Hundreds of people have gathered at a cathedral in Italy where Luciano Pavarotti's body has been taken.
     数百人聚集在意大利的一座大教堂里,送别鲁西亚诺·帕瓦罗蒂的遗体。
     He would not be attending Pavarotti's funeral in Modena, Italy, but would send a wreath.
     他不会参加帕瓦洛蒂在意大利举行的葬礼,但是他会特别送一个花圈。
     Pavarotti is the biggest superstar of all.
     帕瓦罗蒂是最负盛名的巨星级歌唱家。
     Pavarotti was a very charitable person who gave his time to many causes.
     帕瓦罗蒂是一个非常关心慈善的人,将他的时间分给了很多慈善事业。
     Considered one of the greatest tenors of the 20th century, Pavarotti has touched millions of people around the world with his voice.
     作为20世纪最伟大的男高音歌唱家之一,帕瓦罗蒂用他的歌声打动了世界各地千百万人的心。
     At the time of the operation, Pavarotti had been preparing to resume his farewell tour.
     在接受手术治疗之前,帕瓦罗蒂正在准备他的告别歌坛的巡回演出。
     Pavarotti has made no public appearances since then.
     从那以后,帕瓦罗蒂就再也没有公开露面。
     Wherever he went, Pavarotti usually sported one of his trademark hats.
     无论他去哪儿,帕瓦罗蒂通常都带着他标志性的帽子。
     Pavarotti never performed without a huge smile.
     帕瓦罗蒂经常会带着一个庞大的笑容表演。
     Italian opera legend Luciano Pavarotti, who brought opera to the masses as one of the greatest tenors of the 20th century, has died at his home in northern Italy.
     意大利歌剧传奇人物、将歌剧带给公众的20世纪最伟大男高音歌唱家之一的帕瓦罗蒂在意大利北部家中去世,终年71岁。
     Pavarotti is one of the legendary Three Tenors.
     帕瓦罗蒂是"世界三大男高音歌唱家"之一。
     He has sold 45 million albums, more than Pavarotti.
     他的专辑销量已经达到了四千五百万张,比帕瓦罗蒂的还要多。
     The girls has also performed with opera great Luciano Pavarotti.
     这些女孩还能与剧院巨星帕瓦罗蒂共同表演。




     Mike: I heard Pavarotti will come to perform in our school.
     麦克:我听说帕瓦罗蒂要来我们学校表演。
     Daisy: Yes, that's true.
     黛西:对,是真的。
     Mike: That's wonderful, I could finally meet my idol.
     麦克:太好了,我终于能看到我的偶像了。
     Daisy: I do not know you like him so much.
     黛西:我不知道你这么喜欢他。
     Mike: I love him since I was a child.
     麦克:我从小时候就很喜欢他。
     Daisy: Did you go to see his musical plays?
     黛西:你去看过他的音乐剧吗?
     Mike: Yes, I have, it was amazing.
     麦克:是的,我去,实在是太震撼了。
     Daisy: Really, but I prefer pop music.
     黛西:真的吗,但我还是喜欢流行音乐。
     Mike: That's because you haven't heard the musical play in person, or you will love it.
     麦克:那是因为你没有亲身去看过音乐剧,否则你一定会喜欢的。
     Daisy: It was too high class for me.
     黛西:它对我来说太高雅了。
     Mike: I'll see if I can get the ticket, go with me.
     麦克:我看看我能不能弄到票,我们一起去吧。
     Daisy: Well ok.
     黛西:那好吧。
     Mike: I promise you will like it.
     麦克:我相信你会喜欢的。
     Daisy: I highly doubt it.
     黛西:我严重怀疑。
    

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思杭州市同和里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐