英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 常用英语口语 >  内容

这10条时尚又地道的英语口语,你听过吗?

所属教程:常用英语口语

浏览:

2016年04月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
这10条时尚又地道的英语口语,你听过吗?
  1. Put up or shut up. 前段时间网上流行过这么一句话:You can you up, no can no BB.那么,大家想过这句话的正确的英文表达是什么吗?啊对,就是Put up or shut up,意为:要么去做,要么闭嘴!

  2.To err is human. 看字面意思,貌似该翻译成“犯错才是人”,可怎么觉得哪里怪怪的呢?正解:犯错是人的本性。或者提高一点翻译的格调:人非圣贤,孰能无过。

  3.My way or the highway. 这句英语读起来好押韵,翻译起来也不难嘛:我的路或高速公路。可是……正确的理解应该是:不听我的就滚蛋!哇,感觉吵起架来都有气势了!

  4.It gets my goat. 那么,如果有人跟你说“My way or the highway.”(不听我的就滚蛋!)你的反应一般都会是“It gets my goat.”嗯,什么,我的反应是“动了我的山羊”?不不,这句话的意思是:真让人生气!

  5.You said we were through. 让人生气的话可能还有这一句。可是看着好像并不令人生气啊,“你说我们通过了”,似乎是喜讯呢!不,这句话的意思是:你说我们玩完了!这可是分手时说的话啊!另外,分手还可以这么说:I am so over you. You are history.

  6.Follow my nose. 以上内容至少让我们明白一点:这句话绝对不会翻译成“跟着我的鼻子”。啊对,这句话的意思是:凭直觉做事。不过这个短语还有“笔直走”的意思,如I will follow my nose to the kitchen.(我要径直走向厨房)

  7.I’m a laundry virgin. 这是《老友记》第一季里Richeal对Ross说的一句话,字面翻译似乎是“我是洗衣房处女”。可怎么理解呢?Richeal既没有在洗衣房工作过,也不是处女啊。其实这句话应翻译为:我从没洗过衣服。嗯,非常符合Richeal大小姐的身份,也看出英语中virgin一词的鲜活运用。

  8.It takes two to tango. 跳探戈舞需要两个人。好像没有什么不对。不过有现成的中文俗语与之对应,即“一个巴掌拍不响”。这样就明白这句话的内涵,并知道如何运用了。

  9.play cat and mouse 玩猫和老鼠?The police have played cat and mouse with the murderer.是不是该翻译成“警察和谋杀犯玩猫和老鼠”?咦,似乎明白什么了……对,这个短语可以翻译成“欲擒故纵”。

  10.My ears are burning. 我的耳朵在发烧?对,就是“我的耳朵在发烧”。因为西方也有人相信,如果你的耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你。

  以上十条,你学会了吗?


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思巴音郭楞蒙古自治州金馨花园(铁门关路)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐