英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 常用英语口语 >  内容

热门美剧地道口语表达二

所属教程:常用英语口语

浏览:

2015年08月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  美国人平时所用的许多短语,看似普通,但有的会有特別意义,究竟是俚语、口语或俗语,没有绝对的定义。其实名称不重要,最重要的是懂得意义和用法,不是吗?

  6. to read between the lines:to interpret the hidden meaning or a hidden message; to discern the true fact (从字里行间体会隐含的意义;领会言外之意或能了解其中的真正意义)

  As you look at this poem, be sure to read between the lines.

  读这首诗的时候,要从字里行间去体会它的含义。

  After he re-read the love letter between the lines, he realized that he was dumped by his sweetheart.

  重读情书之后,他终于明白他已经被情人抛弃了。

  7. to let off steam:to give vent to one's anger(发泄、出气,像放掉蒸汽以减少压力似的。这与“to fly off the handle”意思相近,但比“to lose temper”委婉客气些)

  What will you do if your wife lets off steam?

  假如你太太大发脾气的话,你该怎么办呢?

  (因为谈论的对象使对方的太太,所以语气要委婉客气些)。

  但是谈到第三者,就可不必太委婉,可用lose temper:

  What will you do if one of your staff lose temper?

  如果你的同事冲你发脾气你该怎么办呢?

  Occasionally we should be given a chance to let off steam.

  我们应该不时的发泄一下情绪。

  8. to pay through the nose:to pay too much for something or excessively expensive(花费太多,代价过高,与“ to cost an arm and a leg”意义相近)

  Don't pay through the nose when you buy the furniture.

  不要花太多的钱买家具。

  Some women paid through the noses for their jewelry.

  有些女人花大把的钱购买珠宝首饰。

  9. to take center stage:to be in the spotlight (引人注目的中心人物;以某人为公众瞩目的对象)

  Mrs. Lin always takes center stage at a party.

  林太太总能成为宴会上的焦点。

  President Bush takes center stage wherever he goes.

  布什总统不论走到哪里,都是公众瞩目的焦点。

  His constant taking center stage could deprive him of his privacy.

  他好出风头的毛病让他毫无隐私可言。

  10. to drag(one's)feet:to procrastinate or postpone(慢慢的拖延,行动迟缓,拖拖拉拉)

  It is not a good idea to drag your feet when the work needs to be done.

  拖延工作是不好的。

  No employers like for their employees to drag their feet on any project.

  工作拖拖拉拉的员工总是不受欢迎的。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市爱涛逸珍公馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐