Winston Churchill’s Address
“..取得胜利会很艰巨,但必须胜利,无论其道路多长多远,因为没有胜利就不能生存。”英国前首相温斯顿·丘吉尔口才极佳。他在敦刻尔克大撤退后,法西斯轰炸英伦三岛,人心惶恐的情况下发表了那著名的、令人久久不能忘怀的演说。
...Victory in spite of terror, victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.
We shall not flag or fail. We shall go on to the end. We shall fight in France, we shall fight on the seas and the oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cost may be. We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender...
[注释]:
survival : 生存;幸存者
flag : 悬旗
beach : the shore of a body of water, especially where sandy or pebbly 海滩
surrender : to relinquish possession or control of to another because of demand or compulsion 放
弃,投降