英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英文诗歌 > 每天读一点英文:那些年那些诗 >  第42篇

每天读一点英文:那些年那些诗 43 夏之逃逸

所属教程:每天读一点英文:那些年那些诗

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8108/43.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

As imperceptibly as grief

Emily Dickinson


The summer lapsed away,—
Too imperceptible, at last,
To seem like perfidy.
  
A quietness distilled,
As twilight long begun,
Or Nature, spending with herself
Sequestered afternoon.
  
The dusk drew earlier in,
The morning foreign shone,—
A courteous, yet harrowing grace,
As guest who would be gone.
  
And thus, without a wing,
Or service of a keel,
Our summer made her light escape
Into the beautiful.

夏之逃逸
余光中译

不知不觉地,有如忧伤,
夏日竟然就逝了,
如此地难以觉察,简直
不像是有意潜逃
  
向晚的微光很早就开始
沉淀出一片寂静,
不然便是消瘦的四野,
将下午深深幽禁。
  
黄昏比往日来得更早,
清晨的光采已陌生 ――
一种拘礼而恼人的风度
象即欲离去的客人。
  
就象如此,也不用翅膀,
也不劳小舟相送。
我们的夏日轻逸地逃去,
没入了美的境中。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思贵港市公路局小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐