礼节美语 EARLY ADOPTERS II
Henry买了最新的超小电脑Orange SuperCom 4,拿给同事Sara和Mark看。Sara问他:
Sara: So did you already own an Orange SuperCom 3?
Henry: Yeah, I sold it on eBay last week.
M: I used to rush out and buy the latest gadgets as well, but I discovered that first generation products often have a lot of bugs in them.
H: Actually, Mark is right. Even this Orange SuperCom 4 is not quite up to snuff. The connection to the Internet is a bit slow, and it seems like the computer has a little trouble multitasking.
Mark说,他原来也是科技潮人,一出什么新玩艺儿,the latest gadgets, 马上跑去买。gadget is spelled g-a-d-g-e-t, gadget 是小玩艺的意思,常指科技类产品。不过,Mark发现,很多第一代,第二代产品都有很多 bugs, bugs在这里指技术方面的漏洞。Henry承认,他新买的SuperCom4 is not quite up to snuff. 也不是样样都好, up to snuff 意思是符合标准,相当于 up to standard.
M: The problem is that many times in the beginning they haven't quite ironed out all the wrinkles in the software. By the third or fourth generation the company's engineers have a better idea of what works and what doesn't.
S: I'm generally pretty content just to stay with the same system until it becomes obsolete. I still play my old cassette tapes at home.
M: That's one way to go. You know the old expression: "If it ain't broke...don't fix it."
S: Exactly, I use things until they literally fall apart.
H: I prefer the expression: "Out with the old and in with the new!"
Mark 说,问题关键是,第一、二代产品时,很多软件中存在的小问题还都没有得到解决。They haven't ironed out all the wrinkles in the software. to iron out 意思是抹平,解决。Sara说,她在这方面从不赶时髦,家里的东西都得用到过时。英语里有一种说法叫:If it ain't broke...don't fix it. 没坏就不要去修它。Henry 崇尚的则是另一种境界:Out with the old and in with the new! 旧的不去,新的不来。
M: I guess the world needs both kinds of people. Early adopters of technology like Henry help pave the way into the future.
S: And people like me try to keep the pace of change down to a reasonable speed.
H: I have to tell you though...despite all its faults, the new Orange SuperCom 4 is really quite an amazing machine!
M: Maybe after work I can take a quick look at your new toy.
H: Sure! I love showing off my new gadgets! Sara, care to join us?
S: That's OK...I think I'll stay at home and play my cassette tapes. You guys have fun!
Mark 说,Sara和Henry这两种人,都是不可缺少的。他问Henry下班能不能去摆弄一下他的新玩具。Henry欣然同意,说:I love showing off my new gadgets! 我就喜欢显摆我的新玩艺,to show off 是显摆的意思,他还问Sara, care to join us? 要不要一起来。Sara开玩笑说,她还是选择回家去听她的磁带录音机。
B: See, THOSE guys tend to spend every dollar they have on new gadgets! Compared to them, my enthusiasm for beautiful, elegant bags is nothing!
A: 嘿! 就你能找借口!
B: 嘿嘿,再说了,这也能为我增添人气啊。Today, for example, I'm carrying this brand new style of LV bag. A bunch of people on the street stopped to compliment me on my bag! I'm practically a local star.
A: Now that might be true. 这倒是个增添人气的方法哈! 说到这里,咱们去看看人气这个词儿用美语怎么说!
Donny 在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天吴琼是要问的:人气。
Donny: Hi, Wuqiong, do you want to go to this concert with me?
WQ: 演唱会?让我看看是哪个歌星开的。哇! 这个人现在是人气天王! 我当然愿意跟你去啦。哎?人气在英文里怎么说?
Donny: 人气就是受欢迎的程度。So you can use the word "popularity", p-o-p-u-l-a-r-i-t-y, popularity.
WQ: popularity 就是人气。这个词就是 popular 的名词形式嘛。
Donny: Exactly. I've heard about this singer's rising popularity. That's why I want to go to his concert.
WQ: 演唱会的表演嘉宾,guest stars,都有谁?
Donny: Well, here's the guest star list. Most of them are popular too, but who's this person on the bottom of the list? 我怎么没听说过。
WQ: 让我看看,让我看看。哦,这个女明星几年前很红,可后来过气了。
Donny: No wonder I've never heard about her. She's a has-been. The word "has-been" means someone who is no longer popular.
WQ: has-been? has 和 been放一起就是过气的人,过时的东西。This guest star used to be famous and popular, but now she's just a has-been.
Donny: 对。
WQ:这么说,她可能想借着当嘉宾的机会重新走红喽?
Donny: That's possible. This concert will be a good opportunity for her to stage a comeback.
WQ: comeback, c-o-m-e-b-a-c-k, comeback 就是东山再起,咸鱼翻身的意思吧?If this singer makes a comeback, she will regain her popularity!
Donny: Exactly. Now let's see what you've learned today!
WQ: 第一:人气叫 popularity;
第二:过气、过时的人或物是 a has-been;
第三:东山再起是 a comeback.
这次的"美语怎么说"就到这里结束了。如果你也有不会说的词,请写信给 Donny, 电邮请寄meiyu@voanews.com
A: I hope my popularity will increase after all this serious hosting. I should get SOME kind of reward for dealing with YOU all day....
B:哈哈,赶快去查查你微博的粉丝人数涨没涨?
A: 哈哈,我这就去!(笑) 好了,这次节目时间就到这里。同学们,如果你对我们的节目有什么建议,或者想提什么问题,请发电子邮件到meiyu@voanews.com.
B: Tune in next time for American English Mosaic!
A: See you next time!