英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 初级口语 > 凯瑟琳升职记 >  第24篇

凯瑟琳升职记:入职篇之你得逆来顺受

所属教程:凯瑟琳升职记

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8087/24.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

毕竟是知名公司,规章制度很严格,对员工的要求也很高。Catherine虽然很用功,但还是难免有不尽人意而受屈挨骂之时,这天,她因为工作上的小差错遭到一个同事的当场奚落,心里非常难过,甚至萌发了辞职的念头。好朋友Jane劝她说:You have to roll with the punches if you want to survive in this business.凯瑟琳听后心想:”在打孔机上滚动?与打孔机打交道?莫非这是一门业内技术?“她把想法说出来后,弄得Jane哭笑不得。

Catherine: I have to roll with the punches? But I haven't seen any punches in our company, what can I do?
凯瑟琳:围着打孔机转悠?我没看到有什么打孔机啊,我又能做什么呢?

Tom: It's a metaphor, my dear! "Roll with the punches" means "to be able to deal with a series of difficult situations".
珍妮:亲爱的,这是个比喻好不好!roll with the punches这个俚语说的是能处理一系列困难局面。

Catherine: Got it! I have to adjust myself to the situation and manage to cope with it. Thank you for advice.
凯瑟琳:我懂了。我得调整自己以适应形势,并且要能合理处理它。谢谢你的建议哦。
You have to roll with the punches if you want to survive in this business.如果你想在这一行生存下去的话,你得逆来顺受。

punch这个词除了有”打孔机“的意思,还有”打击“之意;roll意思是”滚动,来回转悠“,roll with the punches从字面看,是说当遭受打击时,你得翻着身子来迎接。不难看出,这是没办法的办法,既然避免不了,那挨打也得会挨呀,尽量让疼痛减轻呗!所以,roll with the punches这个俚语的比喻义就是”逆来顺受,适应形势以使自己获得生存“。以后如果有朋友遇到类似难以避免的困境,你就可以安慰他说:You have to roll with the punches if you want to survive in this business.如果你想在这一行生存下去的话,你得逆来顺受。

【英语情景剧】

Carl:Amanda, I could hardly bear the prejudice of my boss on me.
卡尔:阿曼达,我几乎无法忍受老板对我的偏见了。

Amanda:I understand. But you have to roll with the punches if you want to survive in this business.
阿曼达:我明白,但你如果想在这一行生存的话,就得逆来顺受啊。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市海印苑小区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐