英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

一位女士在自家后院发现了一只奇特的蛾子

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年05月31日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Woman Notices A Fancy Moth In Her Backyard

一位女士在自家后院发现了一只奇特的蛾子

As summer’s approaching, more and more people are turning to the world outside. Especially after spending weeks and months at home during the lockdown. And while most people are finding the usual flora and fauna that you’d expect outside, some have come across more exciting specimens. Like digital director, author, and podcaster Rebecca Lavoie, who recently stumbled upon a colorful visitor.

随着夏天的来临,越来越多的人转向外面的世界。尤其是在封锁期间在家呆了几周甚至几个月之后。当大多数人都在外面寻找常见的动植物时,有些人却发现了更令人兴奋的标本。比如数字导演、作家、播客主持人丽贝卡·拉沃伊,她最近偶然发现了一位色彩斑斓的访客。

On May 21, Lavoie shared a photo on her Twitter feed with a caption that read “This moth exists in nature and it’s ON MY DECK.” The image showed a beautiful yellow-and-pink moth that’s the complete opposite of the most common types we see around. When you think of the word “moth,” you usually picture a little grey fella that flies into the light at night. Not an exotic-looking being that looks like a ball of yellow cotton.

5月21日,拉沃伊在推特上分享了一张照片,标题是“这只蛾子存在于大自然中,它就在我的甲板上。”这张照片展示了一种美丽的黄粉相间的蛾子,与我们在周围看到的最常见的蛾子完全相反。当你想到“飞蛾”这个词的时候,你通常会联想到一个灰色的小家伙在夜晚飞向阳光。不是一种看起来像黄色棉花球的奇异生物。

Rebecca Lavoie documented the exciting adventure on her Twitter account

丽贝卡·拉沃伊在她的推特账户上记录了这次激动人心的冒险

 

Rebecca kept posting updates on the situation as more and more people showed interest and it wasn’t long before the tweet thread exploded, with her initial post getting 565K likes. A day later, Lavoie noticed another rosy moth just casually chilling with the first one (and it seemed like they were following the social distancing guidelines to a T).

随着越来越多的人表示出兴趣,丽贝卡不断更新自己的状态,没过多久,她的推特帖子就爆开了,最初的帖子获得了56.5万个赞。一天后,拉沃伊注意到另一只玫瑰色的飞蛾也随随便便地和第一只飞蛾在一起。

The moth that Rebecca came across outside her house is a rosy maple moth (sometimes called a Cosmoth) and for those bug nerds that like Latin—Dryocampa rubicunda. The moth species is local to North America and they are characterized by their beautiful rose and yellow colors. As the name suggests, these moths like chilling in maple trees, so if you live in North America and near maple trees, you have a higher chance of coming across these beautiful creatures than the rest of us.

丽贝卡在她的房子外面遇到的蛾子是一种玫瑰色的枫树蛾(有时被称为科斯蛾),对于那些喜欢拉丁-德里卡姆帕红飞蛾的虫子迷来说也是如此。这种蛾子是北美特有的,它们的特征是美丽的玫瑰色和黄色。顾名思义,这些蛾子喜欢在枫树里制冷,所以如果你住在北美和枫树附近,你比我们其他人更有可能遇到这些美丽的生物。





Image credits: reblavoie

More info: Twitter


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思佛山市领航公馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐