英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

隔离期间,大多数人不知道今天是什么日子

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年05月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Most people in lockdown are constantly confused about what day it is

隔离期间,大多数人不知道今天是什么日子

If you’re forgetting what day it is during this period of self-isolation due to the COVID-19 pandemic, you’re not alone.

在这个因COVID-19大流行而自我隔离的时期,如果你忘了今天是哪一天,那你并不孤单。

A new survey of 2,000 Americans found that the average American gets confused about what day it is five times every week.

一项针对2000名美国人的新调查发现,普通美国人每周五次都会对今天是什么日子感到困惑。

A further 80 percent said the days are all starting to blur together because of all the time spent indoors.

另有80%的人说,由于所有的时间都在室内度过,日子开始变得模糊起来。

隔离期间,大多数人不知道今天是什么日子

Conducted by OnePoll on behalf of RXBAR, the results showed that 59 percent of respondents didn’t even know what day it was when they took the survey.

由代表RXBAR进行的一项民意调查显示,59%的受访者甚至不知道他们在哪一天参与了这场调查。

This confusion may be taking a toll on people’s motivation as well – as 65 percent of those polled said they’re struggling to stay motivated during self-isolation.

这种困惑可能也会影响人们的积极性——65%的受访者表示,在自我隔离期间,他们很难保持积极性。

Nearly three-quarters of respondents said they’ve even given up on “real clothes,” during self-isolation, opting for loungewear and sweats instead.

近四分之三的受访者表示,在自我隔离期间,他们甚至放弃了“真正的衣服”,转而选择休闲服和汗衫。

But this increased comfort does cause some trouble, as respondents reporting feeling unprepared for a video call for work an average of three times a week because of their attire.

但这种舒适度的提高确实会带来一些麻烦,因为受访者表示,由于着装原因,他们平均每周有三次对工作视频通话感到措手不及。

Sixty-nine percent of respondents also shared they’re having a hard time staying focused while working from home.

69%的受访者也表示,他们在家工作时很难集中精力。

隔离期间,大多数人不知道今天是什么日子

In order to boost their motivation – half of the respondents said they try to get some exercise whenever they can and 39 percent are trying to maintain their usual routines as much as possible.

为了提高他们的积极性,一半的受访者表示,他们会尽可能多地锻炼身体,39%的受访者则尽量保持平时的锻炼习惯。

Is food the key to this problem? Over one in three of those surveyed said they’re using snacks as a motivating tool.

食物是这个问题的关键吗?超过三分之一的被调查者说他们用零食作为激励工具。

In fact, 69 percent of those surveyed said they blew through their snack stockpile quicker than they planned.

事实上,69%的被调查者说,他们的零食库存比计划的要快。

Sixty-eight percent of those polled also said they’re craving healthier snacking options more than ever due to their increased time indoors.

68%的受访者还说,由于他们在室内的时间增加,他们比以往任何时候都更渴望健康的零食。

And a further seven in 10 respondents also said they’re craving fresh produce more than ever before.

另有十分之七的受访者表示,他们比以往任何时候都更渴望新鲜农产品。

It’s no surprise then, that 69 percent said they’re trying to adopt healthier snacking habits during their time in self-isolation.

毫不奇怪,69%的人说他们在自我隔离的时候试图养成更健康的零食习惯。

“These are unprecedented times and we’re all adapting as best we can,” added Murray. “Keeping snacks on hand that you feel good about reaching for can go a long way in finding a routine that works for you and brings a bit of normalcy and comfort into an abnormal situation.”

“这是前所未有的时代,我们都在尽可能地适应,”默里补充说。“手边放着你随时够得着的零食,可以在很大程度上帮助你找到一种适合自己的生活方式,在不寻常的日子里给自己带来一点正常和舒适。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市广泰美树日记英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐