英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

亚马逊在病毒危机中面临新角色:生命线

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年03月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Amazon faces new role in virus crisis: lifeline

亚马逊在病毒危机中面临新角色:生命线

Amazon is finding itself in a new role in the coronavirus crisis as hunkered-down consumers increasingly turn to the tech giant for anything from toilet tissue to streaming television.

亚马逊(Amazon)发现自己在冠状病毒危机中扮演了一个新角色,因为越来越多的囊中羞涩的消费者开始向这家科技巨头寻求帮助,从卫生纸到流媒体电视,无所不包。

The massive infrastructure Amazon has spent years building n warehouses, distribution, delivery and cloud computing has vaulted the company into a critical role in the crisis.

亚马逊花了数年时间建造仓库、配送、配送和云计算等大型基础设施,使该公司在此次危机中扮演了关键角色。

In a time when many are confined to their homes, consumers will have high expectations that Amazon will come though to meet their needs and demands.

在一个许多人都被限制在家里的时代,消费者会对亚马逊寄予厚望,希望它能满足他们的需求。

Amazon, which has expanded its food operations with the acquisition of the Whole Foods grocery chain, has shifted its priorities in recent days to help people get needed household basics and medical supplies.

通过收购全食超市(Whole Foods)扩大了食品业务的亚马逊(Amazon),最近几天已将优先事项转移到帮助人们获得所需的家庭基本用品和医疗用品上。

亚马逊在病毒危机中面临新角色:生命线

"There's enormous pressure on Amazon to meet these increased expectations," said Technalysis Research analyst Bob O'Donnell.

“亚马逊承受着巨大的压力,要满足这些不断增长的预期,”Technalysis Research分析师鲍勃•奥唐奈(Bob O'Donnell)表示。

"Fairly or unfairly, people will expect that Amazon will always have some things, like toilet paper. If not, they're going to catch more grief than if a local grocery store is out."

“不管是公平还是不公平,人们都会期望亚马逊永远有一些东西,比如卫生纸。如果没有,他们会比当地杂货店倒闭更伤心。”

Amazon this week boosted pay and set out to hire 100,000 more U.S. workers to add to its global workforce of some 800,000 to cope with a surge in online shopping prompted by coronavirus fears.

亚马逊(Amazon)本周提高了薪酬,在80万名全球员工的基础上,计划再雇佣10万名美国员工,以应对因冠状病毒恐慌而引发的网上购物激增。

The Seattle-based firm expects to spend more than $350 million to bump up hourly pay in the North America and Europe for employees and partners in distribution centers, transportation operations and stores.

这家总部位于西雅图的公司预计将花费超过3.5亿美元,在北美和欧洲为分销中心、运输运营和商店的员工和合作伙伴提高小时工资。

"Getting a priority item to your doorstep is vital as communities practice social-distancing, particularly for the elderly and others with underlying health issues," senior vice president of worldwide operations Dave Clark said in a blog post.

该公司负责全球业务的高级副总裁戴夫•克拉克在一篇博客文章中说:“在社交活动中,尤其是对老年人和其他有潜在健康问题的人来说,把重要的东西送到家门口至关重要。”

If Amazon becomes a salvation for people unable or afraid to go out to shops due to coronavirus risk, it could win new users and become a more entrenched habit, and potentially boost its image at a time when Big Tech has come under fire.

如果亚马逊成为因冠状病毒风险而无法或不敢出门购物的人们的救星,它可能会赢得新用户并成为一种更为根深蒂固的习惯,在大型科技受到冲击之际,提升自己的形象。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思包头市天福广场住住宅楼英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐