英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

你能认出伪装在树枝间的壁虎吗?

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年01月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Can you spot the gecko camouflaged among the tree branches?

你能认出伪装在树枝间的壁虎吗?

These Mossy geckos are hiding in plain sight.

这些长满苔藓的壁虎就藏在光天化日之下。

The incognito creatures are nearly invisible against the bark backdrop of their tree-filled terrarium, as seen in a fascinating video shot by a UK lizard lover.

一名英国蜥蜴爱好者拍摄了一段有趣的视频,视频中可以看到,在满是树的玻璃容器的树皮背景下,这些隐身生物几乎是看不见的。

The clip — recorded by stonemason and reptile enthusiast David Bagshaw, 34 — pans over what looks like an empty glass enclosure filled with plants, Caters News Service reports.

据美联社报道,这段视频是34岁的石匠和爬行动物爱好者大卫·巴格肖录制的。

你能认出伪装在树枝间的壁虎吗?

However, upon closer inspection, eagle-eyed viewers can spot Bagshaw’s three pet mossy leaf-tailed geckos, immaculately camouflaged against the branches. A casual observer could mistake them for moss or a blight. The elusive animals only reveal themselves when they lift up their heads and open their headlamp-like yellow eyes toward the end of the clip.

然而,经过仔细观察,眼尖的观众可以看到巴格肖的三只宠物苔藓叶尾壁虎,它们完美地伪装在树枝上。一个偶然的观察者可能会把它们误认为苔藓或枯萎病。这些难以捉摸的动物只有在视频快结束时抬起头,睁开像床头灯一样的黄色眼睛时才会露出自己的模样。

The gecko’s “Predator”-like penchant for blending in is a result of their polymorphism, the ability to “change skin color to aid camouflage,” says David. In fact, it was their shade-shifting skills that inspired him to become a reptile keeper in the first place, and he plans to start breeding the creatures this year.

大卫说,壁虎这种“捕食者”式的混血儿是它们多态的结果,“改变皮肤颜色来帮助伪装”的能力。事实上,正是它们变换阴影的技能启发他成为一名爬行动物饲养员,他计划今年开始饲养这些动物。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思石家庄市万泰登州府第(别墅)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐