英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

死亡抹香鲸腹部有220磅重的“垃圾球”

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年12月04日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Sperm whale found dead with 220-pound ‘litter ball’ in its belly

死亡抹香鲸腹部有220磅重的“垃圾球”

A sperm whale that died on the shores of Scotland was found with a 220-pound “litter ball” in its stomach.

一头死在苏格兰海岸的抹香鲸,腹部有一个220磅重的“垃圾球”。

The remains — stuffed with fishing nets, rope, packing straps, bags and plastic cups — were discovered Thursday on Seilebost beach in the Isle of Harris.

星期四,在哈里斯岛的塞勒博斯特海滩发现了这些残骸,身体里装满了渔网、绳子、打包带、袋子和塑料杯。

死亡抹香鲸腹部有220磅重的“垃圾球”

“It was desperately sad, especially when you saw the fishing nets and debris that came out of its stomach,” said local resident Dan Parry of Luskentyre, who told the BBC that he regularly carries a spare bag to “pick up litter” on his beach walks

卢斯肯太尔的当地居民丹·帕里告诉BBC,他经常带着一个备用包在沙滩散步时“捡垃圾”,他说:“这真是太悲哀了,尤其是当你看到鱼网和鱼肚里的残骸时。”

“This stuff could have easily been netting or the like lost in a storm, we just don’t know, but it does show the scale of the problem we have with marine pollution,” he added.

“这些东西可能很容易被网住,或者在风暴中丢失,我们只是不知道,但它确实显示了我们面临的海洋污染问题的严重程度,”他补充说。

The Scottish Marine Animal Stranding Scheme (SMASS), a group that researches marine animal death and the reasons why dolphin and whales become stranded, dissected the specimen on Saturday in hopes of determining a cause of death. Their efforts, which included digging a burial site on the beach for the giant mammal, were supported by the Scottish coastguard and members from the local government council.

苏格兰海洋动物搁浅计划(smas)是一个研究海洋动物死亡以及海豚和鲸鱼搁浅原因的组织,该计划周六对该标本进行解剖,希望能确定死因。他们的努力,包括在海滩上为这只巨型哺乳动物挖掘一个埋葬地点,得到了苏格兰海岸警卫队和当地政府委员会成员的支持。

死亡抹香鲸腹部有220磅重的“垃圾球”

“The animal wasn’t in particularly poor condition, and whilst it is certainly plausible that this amount of debris was a factor in its live stranding, we actually couldn’t find evidence that this had impacted or obstructed the intestines,” the group wrote Sunday on their Facebook page.

该组织于上周日在其脸书主页上写道:“这只动物的情况并不是特别糟糕,虽然这么多的碎片可能是导致它搁浅的原因之一,但我们并没有找到证据表明它影响或堵塞了肠子。”

“This amount of plastic in the stomach is nonetheless horrific, must have compromised digestion, and serves to demonstrate yet again the hazards that marine litter and lost or discarded fishing gear can cause to marine life,” they added.

他们补充说:“尽管如此,这些残留在胃里的塑料还是很可怕,一定是影响了消化系统。这再次证明了海洋垃圾、遗失或丢弃的渔具对海洋生物的危害。”

The issue is becoming increasingly common, according to SMASS data. Last year alone saw a record-breaking 930 dolphin and whale strandings in Scotland, compared to a decade ago when just 204 cases were reported.

根据SMASS的数据,这个问题正变得越来越普遍。仅去年一年,苏格兰就发生了创纪录的930起海豚和鲸鱼搁浅事件,而十年前报告的此类事件仅为204起。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思沧州市天昕新世纪英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐