英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

大多数美国人平均每月做五件好事

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年12月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Most Americans average about five good deeds a month

大多数美国人平均每月做五件好事

The average American carries out five good deeds a month, according to a new survey.

一项新的调查显示,美国人平均每月做五件好事。

Whether it be helping someone with directions (66 percent) or holding the door open for a stranger (65 percent), it really is true that the smallest thing can make a big difference to someone.

不管是帮助别人指路(66%)还是为陌生人开门(65%),最微小的事情都能给人带来巨大的改变,这是真的。

Over half (53 percent) of those surveyed have even gone so far as to pay for a stranger’s meal.

超过一半(53%)的被调查者甚至为陌生人买单。

大多数美国人平均每月做五件好事

Other good deeds people have carried out within the past year include: helping someone carry their groceries home (55 percent), picking up litter or garbage (53 percent) and giving change to a panhandler (47 percent).

在过去的一年里,人们还做了其他的好事,包括:帮助别人把他们的食品搬回家(55%),捡垃圾(53%),帮别人找零钱(47%)。

People are more willing to give back after being on the receiving end of someone else’s good deed – approximately 20 percent more likely in fact.

人们在接受他人的善举后更愿意回馈社会——事实上,这种可能性要高出20%。

After being on the receiving end of someone paying it forward, 88 percent of respondents said they then returned the favor to a stranger.

88%的受访者表示,他们在收到对方的回礼后,会选择回礼给陌生人。

Respondents were also asked to share the nicest thing a stranger has ever done for them. Answers included simple acts of kindness such as asking them how they were doing to returning lost wallets.

受访者还被要求分享陌生人为他们做过的最美好的事情。答案包括简单的善举,比如问他们如何归还丢失的钱包。

One respondent even shared a story of a big rig trucker helping them change their flat tire on a cold winter night, allowing the respondent and their son to sit in the cab to keep warm.

一位受访者甚至分享了一个故事,一个大卡车司机在寒冷的冬夜帮他们更换爆胎,让受访者和儿子坐在出租车里取暖。

People aren’t just generous with their time, but also their wallets.

人们不仅在时间上慷慨,在钱包上也很慷慨。

Of those surveyed that currently donate to a charity, their monthly monetary donations are an average of $41.39.

在目前向慈善机构捐款的受访者中,他们每月的平均捐款金额为41.39美元。

大多数美国人平均每月做五件好事

Despite their charitable habits, seven in 10 respondents said they feel guilty if they do not donate to charity during the holiday season.

尽管他们有慈善的习惯,但十分之七的受访者表示,如果在节日期间没有向慈善机构捐款,他们会感到内疚。

Furthermore, 83 percent agreed that they wish they could give more throughout the year – with 64 percent citing that their own financials limit them.

此外,83%的受访者同意,他们希望自己全年能提供更多资金,64%的人认为自己的财务状况限制了他们的捐款。

When it comes to researching what charities to contribute to, men were 14 percent more likely to turn to social media instead of women (at 81 percent and 67 percent, respectively).

在研究该向哪些慈善机构捐款时,男性求助于社交媒体的比例比女性高14%(分别为81%和67%)。

Most Americans, 76 percent, go directly to the charity’s website to do their research before pulling out their wallets.

大多数美国人(76%)在掏出钱包之前会直接去该慈善机构的网站做调查。

When it comes to the best way to make an impact, four in five respondents agreed that monetary donations are the best way to ensure the charity carries out their work.

在谈到发挥影响力的最佳方式时,五分之四的受访者认为,货币捐助是确保慈善机构开展工作的最佳方式。

The top charities Americans prefer donating too include those that help children (76 percent) and those that help women (61 percent).

美国人最喜欢捐赠的慈善机构还包括帮助儿童的慈善机构(76%)和帮助女性的慈善机构(61%)。

A whopping 87 percent of Americans also said they prefer to donate to charities that not only make a difference in their local community, but also around the world.

多达87%的美国人表示,他们更愿意向慈善机构捐款,不仅为当地社区带来改变,也为全世界带来改变。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思保定市金专宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐