英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

北极熊的照片“证明了这个脆弱世界的美丽”

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年11月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Polar bear photos 'testify to the beauty of this fragile world'

北极熊的照片“证明了这个脆弱世界的美丽”

Nature and wildlife photographer Michel Rawicki grew up in Paris, but he has always been attracted to icy landscapes.

自然和野生动物摄影师米歇尔·拉维奇在巴黎长大,但他总是被冰天雪地的风景所吸引。

Cubs watch their mother. (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

He tells MNN that the "call of the cold" appeared when he was 10 years old. He was in the Valley of Chamonix where he discovered the ice cave in the Aiguille du Midi mountain.

他告诉MNN,“寒冷的呼唤”是在他10岁的时候出现的。他在夏蒙尼山谷,在那里他发现了艾吉勒杜米里山的冰洞。

"I took the ice in my arms ... and started photographing with my Kodak Starflash Brownie," he tells MNN in an email.

“我把冰抱在怀里……开始拍摄我的柯达明星布朗尼,”他在给MNN的邮件中写道。

Enthralled by people, animals and icy panoramas, Rawicki said from early childhood he really wanted to photograph polar bears — known by the Inuit indigenous people as "nanuk."

拉维奇被人、动物和冰冷的全景照片深深吸引,他说,他从小就很想拍摄北极熊——因纽特土著人称之为“纳努克”。

"The encounter with Nanuk has always been in my dreams since I am a kid," Rawicki writes. "In 1992, I had the same chance to discover Greenland and walk on the ice cap; it was also the year when I first meet and photographed Nanuk."

“从我还是个孩子的时候,我就一直梦想着和纳努克见面,”拉维奇写道。“1992年,我有同样的机会发现格陵兰岛,在冰盖上行走;也是在那一年,我第一次见到纳努克,并给它拍了照。”

Relaxing in the snow (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

After several decades photographing his favorite subjects, Rawicki shares his images in "Polar Bears: A Life Under Threat," published by ACC Art Books. The beautifully illustrated book contains gorgeous photos of bears playing, lolling, hunting and walking on the ice.

在拍摄了几十年他最喜欢的主题之后,拉维奇在ACC艺术书籍出版的《北极熊:生命受到威胁》中分享了他的照片。这本插图精美的书里有熊在冰上玩耍、懒洋洋地躺着、狩猎和行走的华丽照片。

Rawicki says on land, he is only about 100 meters (110 yards) away from the bears. When photographing them by sea, he's often even closer.

拉维奇说,在陆地上,他离北极熊只有100米(110码)远。当他在海上拍摄它们时,他常常离得更近。

Rawicki shot the photos throughout Alaska, Canada, Norway, Greenland and the Arctic Ocean.

拉维奇在阿拉斯加、加拿大、挪威、格陵兰岛和北冰洋各地拍摄了这些照片。

A polar bear peeks out of the snow. (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

After decades of shooting in the cold, he typically is prepared and knows what to expect.

在经历了几十年的冷场之后,他通常都做好了准备,知道会发生什么。

"By chance I am not chilly, except when the temperature reaches minus 40/50 C (minus 40/minus 58 F)," Rawicki says.

拉维奇说:“碰巧我并不觉得冷,除非气温降到零下40/50摄氏度(零下40/负58华氏度)。”

Polar bear under a full moon (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

Because he has been shooting in the Arctic for so long, Rawicki has observed first-hand how polar ice has changed over the years.

由于他在北极拍摄了这么长时间,拉维奇亲眼目睹了极地冰在过去几年里是如何变化的。

"According to scientists, the Arctic sea ice has lost nearly 30% since the 1990s," he says. "Between 1995 and 2006, I saw the pack ice recede north by several hundred kilometers."

他说:“根据科学家的研究,自上世纪90年代以来,北极海冰已经减少了近30%。”“从1995年到2006年,我看到浮冰向北退缩了几百公里。”

A mother lounges with her cubs. (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

Rawicki says he hopes to create images of special, gentle moments.

拉维奇说,他希望创造出一些特殊的、温柔的画面。

"It's having the privilege to capture and share private moments of great emotion because everything not shared or given is lost," he says.

他说:“这是一种特权,因为没有分享或给予的一切都失去了,所以你可以捕捉并分享那些美好的私人时刻。”

A bear rolls in the snow. (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

Rawicki explains what he feels is his job as a photographer.

拉维奇解释了他作为一名摄影师的工作。

"To be aware of the changes taking place and to testify to the beauty of this fragile world."

“要意识到正在发生的变化,要证明这个脆弱世界的美丽。”

A polar bear is tucked in some greenery. (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')

Polar bear cubs follow their mother. (Photo: Michel Rawicki/'Polar Bears')


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思遵义市世纪铭都英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐