英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

这篇报道展示了小报是如何通过给男性同样的标题来物化女明星的

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年08月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
This Account Shows How Tabloids Objectify Women Celebs By Giving The Same Captions For Men

这篇报道展示了小报是如何通过给男性同样的标题来物化女明星的

We’re all used to reading snappy headlines on the Daily Mail website that objectify celebrities, debating whether they look good or not. Every single time they leave their homes and venture into the streets, the paparazzi are on them like vultures, snapping as many photos as they can. Whether the photos are flattering or frankly embarrassing, the paparazzi don’t care. Because of how tabloid culture works, their work is eaten up by avid readers worldwide either way. With people commenting on how ‘sizzling’ (or not) the celebrities look, and whether they’re dressed stylishly enough.

我们都习惯在《每日邮报》网站上看到一些时髦的标题,把名人物化,讨论他们是否好看。每次他们离开家,冒险走上街头,狗仔队就像秃鹰一样紧盯着他们,尽可能多地抓拍照片。不管这些照片是奉承还是尴尬,狗仔队都不在乎。由于小报文化的运作方式,他们的作品被世界各地的狂热读者所吞噬。人们纷纷评论明星们看起来有多“火辣”(或是否火辣),以及他们的穿着是否足够时尚。

One Twitter account, the Daily Male Online, pokes fun at how absurdly the Daily Mail’s presents female stars by posting similar photos of male celebrities and writing up identical headlines that objectify them. The results are hilarious because they show how unflatteringly women are treated by tabloids everywhere, and that double standards do, in fact, exist in popular media.

推特账号“每日男性在线”(the Daily Male Online)调侃道,《每日邮报》(Daily Mail)给女明星的礼物是多么荒唐可笑,它发布了类似的男明星照片,并以相同的标题将其物化。这个结果很搞笑,因为它显示了世界各地的小报对女性的态度是多么的不奉承,事实上,大众媒体确实存在双重标准。









The Daily Male is an up-and-coming Twitter account with over 560 followers. Among the stars the account uses to make fun of tabloid culture are ex-California governor and movie legend Arnold Schwarzenegger, as well as actor Dwayne ‘The Rock’ Johnson.

The Daily Male是一个很有前途的Twitter账号,拥有560多名粉丝。该账号取笑小报文化的明星包括前加州州长、电影传奇人物阿诺德•施瓦辛格以及演员巨石强森。





It should come as no surprise to anyone that tabloids everywhere have clear double standards when it comes to how they present male and female celebrities to the public. After all, tabloids are, first and foremost, businesses. They do whatever brings them the most profit. And readers, clearly, respond to what tabloids do. I’ll leave it to you to decide whether this says anything about our society (or human beings) as a whole.

世界各地的小报在向公众介绍男明星和女明星时,都有明确的双重标准,这应该不足为奇。毕竟,小报首先是商业。他们做任何能给他们带来最大利润的事情。读者显然会对小报的行为做出反应。我将让你来决定这是否反映了我们的社会(或人类)作为一个整体。

The Huffington Post wrote about a video called “The Experiment” where writer Kate Hardie and lighting technician Andy Lowe illustrate that these double standards are far from a myth. The pair cut out pictures of men and women from the popular British daily newspaper The Sun and showed just how different they really are when compared side by side.

《赫芬顿邮报》(Huffington Post)曾写过一段名为《实验》(The Experiment)的视频,视频中,作家凯特•哈迪(Kate Hardie)和灯光技师安迪•洛(Andy Lowe)说明,这些双重标准远非虚构。这对夫妇从英国最受欢迎的日报《太阳报》上剪下了男性和女性的照片,并将他们放在一起比较,显示出他们是多么的不同。

What do you think of tabloid culture as a whole? Do you think female celebrities are treated unfairly? Which one of The Daily Male’s headlines did you like best? Let us know in the comments below.

你如何看待小报文化?你认为女明星受到不公平的待遇吗?你最喜欢《男性日报》哪条头条?请在下面的评论中告诉我们。

More info: Twitter

Image credits: MaleOnline1


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思锡林郭勒盟万嘉康城(光明街)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐