英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

华为开发的自有操作系统—鸿蒙系统

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年08月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Harmony OS, Huawei's own operating system

华为开发的自有操作系统—鸿蒙系统

Huawei has finally unveiled its own operating system, a move that could help shield the smartphone maker from the escalating US-China trade war.

华为终于推出了自己的操作系统,此举可能有助于这家智能手机制造商免受不断升级的美中贸易战的影响。

The reveal of Harmony OS comes months after the Chinese tech company was placed on a US trade blacklist that barred American firms from selling tech and software to Huawei unless they get a license to do so. That ban has prevented companies like Google (GOOGL) from supplying new Huawei devices with its version of Android OS.

几个月前,这家中国科技公司被列入美国贸易黑名单,禁止美国公司向华为销售技术和软件,除非获得许可。这一禁令阻止了谷歌等公司向华为的新设备提供其版本的安卓操作系统。

华为开发的自有操作系统—鸿蒙系统

Harmony, which is called "Hongmeng" in Chinese, "is completely different from Android and iOS" , said Richard Yu, the CEO of Huawei's consumer business group. He announced the software Friday at a developer conference in Dongguan, China.

华为消费业务集团首席执行官余承东(Richard Yu)表示,“Harmony”在中文中被称为“鸿蒙”,“与安卓和iOS操作系统完全不同”。周五,他在中国东莞的一次开发者大会上宣布了这款软件。

Yu said that Huawei can start using Harmony in smartphones "at any time".

余承东表示,华为可以“随时”开始在智能手机中使用鸿蒙。

"We will switch to [the] Harmony system when we can't use Android," he said, adding that it is "not that difficult" to migrate from Android to Huawei's own system.

他表示:“当我们不能使用安卓系统时,我们将改用鸿蒙系统。”他补充称,从安卓迁移到华为自己的系统“并不那么困难”。

Harmony will be deployed first in Huawei's smart watches, smart screens, smart speakers and other devices, including "in-vehicle systems" .

鸿蒙将首先应用于华为的智能手表、智能屏幕、智能扬声器和其他设备,包括“车载系统”。

Huawei is the world's second largest smartphone seller behind Samsung and it has relied on a suite of Google services for its devices, including the Android system and the Google Play app store. But the US ban has thrown a wrench into that partnership since it was implemented in May.

华为是仅次于三星(Samsung)的全球第二大智能手机销售商,其设备一直依赖谷歌服务,包括Android系统和谷歌Play应用商店。但美国的禁令自今年5月实施以来,已经破坏了这种伙伴关系。

Consumers who already owned Huawei smartphones were largely unaffected, Google said in May. But the blacklist limited Huawei to the public version of Android for new devices — thus cutting it off from Google apps and services, including Gmail and Google maps.

谷歌今年5月表示,已经拥有华为智能手机的消费者基本上没有受到影响。但黑名单将华为的新设备限制在安卓的公共版本上,从而切断了它与谷歌应用程序和服务的连接,包括Gmail和谷歌地图。

Sales of Huawei's smartphones have suffered in international markets as a result, but have held up well in China where most of Google's popular products are banned anyway and Huawei has been offering alternatives. The company said Friday that it will "lay the foundations" for Harmony in China, and then "expand it further to the global ecosystem."

因此,华为的智能手机在国际市场的销售受到了冲击,但在中国却表现良好。在中国,谷歌的多数畅销产品都被禁止销售,而华为一直在提供替代产品。该公司周五表示,它将为中国的鸿蒙“奠定基础”,然后“进一步扩展到全球生态系统”。

华为开发的自有操作系统—鸿蒙系统

American tech companies had hoped to soon resume sales to Huawei. But that might not be happening soon: Bloomberg reported earlier Friday that the White House plans to delay a decision on granting licenses that would allow US companies to keep selling to Huawei, citing people familiar with the matter.

美国科技公司曾希望很快恢复对华为的销售。但这种情况可能不会很快发生:彭博社(Bloomberg)周五早些时候援引知情人士的话报道称,白宫计划推迟批准美国企业继续向华为销售产品的决定。

The United States claims that Huawei is a national security concern. Huawei denies that is the case, and says that none of its products pose a national security risk.

美国声称华为是一个国家安全问题。华为否认了这一说法,并表示其任何产品都不对国家安全造成风险。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思洛阳市中弘卓越城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐