英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

来自64000名女性的调查:女人到底想要什么样的伴侣?

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年07月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
This is the No. 1 thing 64,000 women want from a lover: survey

来自64000名女性的调查:女人到底想要什么样的伴侣?

Countless books, websites, articles and movies have been dedicated to the quest to understand life’s greatest mystery: What do women want?

无数的书籍、网站、文章和电影都致力于探索生活中最大的奥秘:女人到底想要什么样的伴侣?

Kindness is the No. 1 quality women overwhelmingly want to see in their lover, according to one of the most extensive surveys on what women look for in a long-term partner, compiled by social science researchers at the University of Göttingen in Germany and the female health app Clue.

德国哥廷根大学(University of Gottingen)的社会科学研究人员,与女性健康应用程序“Clue”,联合组织的一项关于女性寻找长期伴侣的调查显示,善良是女性最想在爱人身上看到的品质。

来自64000名女性的调查:女人到底想要什么样的伴侣?

The survey polled more than 64,000 people in 180 countries, asking them about their ideal match — from religious or political preferences to the importance of height. Most women asked identified as heterosexual, but queer and bisexual women also responded. The survey skews young: Nearly 40,600 of the women are ages 18 to 24, with the 25-to-29 age group the second biggest demo. Just under 3,800 were 40 years or older.

这项调查对180个国家的6.4万多人进行了访问,询问他们心目中的理想伴侣——从宗教或政治偏好到身高的重要性。大多数被问及的女性都是异性恋,但同性恋和双性恋女性也做出了回应。该调查以年轻人为调查对象:近40600名女性年龄在18岁至24岁之间,25岁至29岁年龄段的女性人数也很多,还有将近3800人年龄在40岁以上。

Almost 90% of the women rank kindness highest among desirable qualities, followed closely by supportiveness at 86.5%. Intelligence received about 72% of the vote; level of education had 64.5%; and rounding out the Top 5 is confidence, with a little over 60%.

近90%的女性认为善良是最可取的品质,其次是乐于助人,占比86.5%,才智占比72%,教育水平占比64.5%,排名前5位还有自信,占比略高于60%。

Notice “attractiveness” did not top the list. That might explain why the “average” body type (looking at you, dad bods!) was vastly preferred over “very muscular” types, with 44.8% versus a marginal 2.5%, respectively.

我们注意到“吸引力”并没有排在首位,这也许可以解释为什么“平均”体型(看看你,爸爸的身材!)比“肌肉发达”体型更受欢迎,前者为44.8%,后者仅为2.5%。

Of course appearance does matter: More than 90% of women want a partner who is taller than them. Heterosexual and homosexual women agreed that an attractive smile, then attractive eyes, were the two most important physical features — but responses diverged from there. Lesbian women completed their Top 5 with average breasts, an average butt and an attractive back, whereas heterosexual women put average penis as No. 3, followed by large hands and, interestingly, a short head of hair — Fabio is so 1995.

当然外表也很重要:超过90%的女性想要一个比她们高的伴侣。异性恋和同性恋女性都认为迷人的微笑和迷人的眼睛是最重要的两个身体特征,但之后的排序却不尽相同。女同性恋者将平均的胸部、平均的臀部和迷人的背部排在前五名,而异性恋女性则将平均的阴茎排在第三,然后是大手,然后是短发——有趣的是,要像法比奥1995年那样的短发。

As for the soul? Globally speaking, only about 25% of participants said religious similarity was very important to them. However, of all the countries represented, women in the United States were most concerned with religion, with nearly 40% saying it’s a crucial aspect of a relationship.

至于信仰呢?从全球来看,只有约25%的受访者表示相同信仰非常重要。而在所有参与调查的国家中,美国女性是最看重宗教信仰的,近40%的美国女性表示宗教信仰在一段关系中至关重要。

来自64000名女性的调查:女人到底想要什么样的伴侣?

And money doesn’t hurt either. The United States was among the Top 5 nations to rank financial security as very important, with almost 60% saying so. Women from Japan, Mexico and Colombia are hoping to marry rich, too.

没人不爱钱,美国是将财务列为非常重要的5个国家之一,有近60%投票,其他来自日本、墨西哥和哥伦比亚的女性也希望嫁给有钱人。

Men weren’t entirely shut out from the survey: Clue analyzed just under 700 responses from men in the US, who also say kindness is most crucial with 85.5%. As with women, supportiveness, intelligence and education came next.

这项调查并没有完全排除男性参与的可能性:线索调查分析了美国男性不到700次的反馈,其中85.5%的人认为善良是最重要的,与女性一样,其次是乐于助人、智力和教育。

The only difference between what men and women want came fifth: While men rank ambition as the fifth most important trait, women said that confidence took that place.

男女唯一的区别是第五:男人把野心排在第五位,而女人把自信排在第五位。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思枣庄市薛庄小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐