英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

哈里-梅根住宅装修价格引来炮轰

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年06月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Harry-Meghan home renovation price draws flak

哈里-梅根住宅装修价格引来炮轰

Prince Harry and his wife Meghan’s new home in Windsor cost 2.4 million pounds (US$3.05 million) of taxpayers’ money to renovate, royal accounts showed yesterday, prompting criticism from anti-monarchy campaigners.

英国王室昨日公布的一份报告显示,哈里王子和他的妻子梅根在温莎的新家花费了纳税人240万英镑(合305万美元)进行修缮,引发了反君主运动人士的批评。

Queen Elizabeth II’s grandson and his wife moved into Frogmore Cottage on the Windsor Castle estate before the birth of their son Archie on May 6.

5月6日,英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)的孙子和妻子在儿子阿尔奇(Archie)出生之前搬进了温莎城堡(Windsor Castle)的弗罗格莫尔(Frogmore)别墅。

哈里-梅根住宅装修价格引来炮轰

The residence, west of London, had been split into five separate homes but was turned back into one property in a six-month refurbishment.

这座位于伦敦西部的住宅曾被分割成五个独立的住宅,但经过6个月的翻新后又变成了一处房产。

“The property had not been the subject of work for some years and had already been earmarked for renovation,” said Michael Stevens, who runs the monarchy’s accounts.

负责英国王室账目的迈克尔•史蒂文斯(Michael Stevens)表示:“这处房产多年来一直没有动工,已经安排修缮工作。”

“All fixtures and fittings were paid for by their royal highnesses,” added Stevens.

“所有的固定装置和设备都是由王室成员支付的,”史蒂文斯补充说。

The cost was revealed as the British monarchy published its accounts for the last financial year.

英国王室公布了上个财政年度的账目,这一成本由此得以披露。

哈里-梅根住宅装修价格引来炮轰

The monarchy is paid for using a slice of the profits from the land it owns, the rest of which go to the government.

英国王室从其拥有的土地中分得一部分利润,并将其收入囊中,其余部分归政府所有

The monarchy’s official expenditure in the financial year between 2018 and 2019 was 67 million pounds, including souping up the 1801-built Frogmore Cottage — an increase of almost 20 million pounds on the previous financial year.

在2018年至2019年的财政年度,英国王室的官方支出为6700万英镑,其中包括扩建1801年建造的弗拉格莫尔别墅——比上个财政年度增加了近2000万英镑。

The renovation and rise in overall spending provoked condemnation from anti-monarchy campaigners.

翻修工程和整体支出的增加引发了反君主制活动人士的谴责。

“This year’s increases are outrageous at a time of widespread spending cuts,” Graham Smith, from the Republic campaign group, told The Sun newspaper.

共和运动组织的格雷厄姆•史密斯在接受《太阳报》采访时表示:“在广泛削减开支的背景下,今年的预算增长令人难以容忍。”

“If even one school or hospital is facing cuts, we cannot justify spending a penny on the royals.”

“即使是一所学校或医院面临预算削减,我们也不能为在王室身上花一分钱开脱。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思贵阳市白金壹号A栋英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐