英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

2020年12月大学英语六级翻译真题以及译文

所属教程:六级翻译

浏览:

tingliketang

2024年09月06日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

英语六级翻译作为大学英语水平的重要测试环节,不仅要求考生具备扎实的英语基础和精准的词汇运用,更强调对原文深刻理解和流畅表达的能力。它不仅是衡量英语综合应用能力的标尺,也是提升翻译技巧、深化语言理解的关键途径。掌握英语六级翻译技巧,对于提升个人英语水平及跨文化交流能力具有重要意义。今天,小编为大家整理了2020年12月大学英语六级翻译真题以及译文,希望对大家有所帮助!

Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

说明:对于这部分,你有30分钟的时间将一篇文章从中文翻译成英文。你应该把答案写在答题纸2上。

2020年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷一)

中文内容

青藏铁路是世界上最高最长的高原铁路,全长1956公里,其中有960公里在海拔4000多米之上,是连接西藏和中国其他地区的第一条铁路。由于铁路穿越世界上最脆弱的生态系统,在建设期间和建成后都采取了生态保护措施,以确保其成为一条“绿色铁路”。青藏铁路大大缩短了中国内地与西藏之间的旅行时间。更重要的是,它极大地促进了西藏的经济发展,改善了当地居民的生活。铁路开通后,愈来愈多的人选择乘火车前往西藏,这样还有机会欣赏沿线的美景。

参考译文

The Qinghai-Tibet Railway,the world's highest and longest plateau railway,has a total length of 1,956  kilometers,with 960 kilometers of it at an altitude of over 4,000 meters.It is the first railway connecting  Tibet and other parts of China.As therailway passes through one of the world's most vulnerable ecosystems,  ecological conservation measures have been takenduring and after itsconstruction to ensure that it becomes a "green railway".The railway has greatly shortened the travel time between inland China and Tibet.More  importantly,it has greatly promoted Tibet's economic growth and bettered the lives of local residents.Since  theopening of the railway,a growing number of people have opted to travel to Tibet by train,thus allowing them to enjoy the beautiful scenery along the way.

2020年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷二)

中文内容

港珠澳大桥(Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge)全长55公里,是我国一项不同寻常的工程壮举。大桥将三个城市连接起来,是世界上最长的跨海桥梁和隧道系统。大桥将三个城市之间的旅行时间从3小时缩短到30分钟。这座跨度巨大的钢筋混凝土大桥充分证明中国有能力建造创纪录的巨型建筑。它将助推区域一体化,促进经济增长。大桥是中国发展自己的大湾区总体规划的关键。中国希望将大湾区建成在技术创新和经济繁荣上能与旧金山、纽约和东京的湾区相媲美的地区。

参考译文

The HongKong-Zhuhai-Macau Bridge,which spans 55 kilometers,is an extraordinary feat of engineering in China.It is the world's longest sea-crossing bridge and tunnel system,which connects Hong Kong with Zhuhai and Macau,cutting thetravel time between the three cities from 3 hours to 30 minutes.This massive span of steel and concrete is ample proof of China's ability to build record-setting megastructures.The bridge will help spur regional integration and drive economic growth.It is a key component ofChina's master plan to develop its own Greater Bay Area,a region that China hopes will develop to rival the bay areas of San Francisco,New York and Tokyo in terms of technological innovation and economic success.

2020年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷三)

中文内容

北京大兴国际机场位于天安门广场以南46公里处,于2019年9月30日投入使用。该巨型工程于2014年开工建设,高峰时工地上有4万多工人。航站楼设计紧凑,可以允许最大数量的飞机直接停靠在最靠近航站楼中心的位置,这给乘客提供了极大的方便。航站楼共有82个登机口,但乘客通过安检后,只需不到8分钟就能抵达任何一个登机口。机场的设计可确保每小时300架次起降。机场年客运量2040年将达到1亿人次,有望成为世界上最繁忙的机场。

参考译文

Beijing Daxing International Airport,located 46 kilometers southof Tian'anmen Square,came into use on September 30,2019.Construction of this mega-project began in 2014,with more than 40.000 workers on site at itspeak.The compact design of the terminal allows a maximum number of aircraft to be parked directly at the terminal with minimum distances from the center of the building,providing exceptional convenience for  passengers.There are 82 boarding gates in the terminal,but it takes less than 8 minutes for passengers to get to each boarding gateafter passing through the security check.The airport is designed to handle300 takeoffs andlandingsper hour,It will be capable of handling 100 million passengers annually by 2040 and is expected to become the busiest airport in the world.

以上就是2020年12月大学英语六级翻译真题的相关内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泰州市金通玉兰园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐