英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

2019年12月大学英语六级翻译真题以及译文

所属教程:六级翻译

浏览:

tingliketang

2024年08月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

英语六级翻译作为大学英语水平的重要测试环节,不仅要求考生具备扎实的英语基础和精准的词汇运用,更强调对原文深刻理解和流畅表达的能力。它不仅是衡量英语综合应用能力的标尺,也是提升翻译技巧、深化语言理解的关键途径。掌握英语六级翻译技巧,对于提升个人英语水平及跨文化交流能力具有重要意义。今天,小编为大家整理了2019年12月大学英语六级翻译真题以及译文,希望对大家有所帮助!

Directions:For this part,yow are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

2019年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷一)

中文内容

荷花 (lotus flower) 是中国的名花之一,深受人们喜爱。中国许多地方的湖泊和池塘都适宜荷花生长。荷花色彩鲜艳,夏日清晨绽放,夜晚闭合,花期长达两一个月,吸引来自各地的游客前往观赏。荷花具有多种功能,既能绿化水面,又能美化庭院,还可净化水质、减少污染、改善环境。荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染,象征纯洁、高雅,常常用来比喻人的高尚品德,历来是诗人画家创作的重要题材。荷花盛开的地方也是许多摄影爱好者经常光顾之地。

参考译文

Lotus fower,one of the most renowned fowers of China,is loved by Chinese people.Lakes and ponds in many places of China are suitable for lotus flowers' growth.The colorful lotuses,which bloom on summer mornings and close at night,bloom for two to three months,attracting visitors from different places.Lotus has a variety of functions,such as grening waters and beautifying courtyards and it can also help to purify the water quality,reduce polltion and improve the environment.Lotus,which fearlessly braves the scorching sun and comes out of the dirty mud unsoiled,has been a symbol ofpurity and elegance that is often used to describe people's noble morals,consequently becoming a vital theme in the works from poets and painters of all time. Theplaces where the lotus is in full bloom are also frequented by many photography lovers.

2019年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷二)

中文内容

牡丹(poney)花色艳丽,形象高雅,象征这和平与繁荣,因而在中国被称为“花中之王”方都培育和种植牡丹。千百年来,创造了许多诗歌和绘画赞美牡丹。唐代时期园林普遍种植并被誉为国花,因而特别风行。十世纪时,洛阳古城成为牡丹栽培中心,而且这一地位一直保持到今天。现在,成千上万的国内 游客蜂拥到洛阳参加一年一度的牡丹节,欣赏洛阳牡丹的独特之美,同时探索九朝古都的历史。

参考译文

The flower of peony,which features bright color and graceful shape,is a symbol of peace and prosperity, thus known as “the king of flowers"in China.Peonies are cultivated and grown in many places of China.For thousands of years,numerous poems and paintings have been created in praise of the fower.In the Tang Dynasty, peonies were so widely planted in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity.In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the center for peony cultivation,a position it has retained until now.Nowadays,thousands of domestic tourists fock to Luoyang for the annual peony festival,where they can both appreciate the unique beauty of peonies and explore the history of the ancient capital of nine dynasties.

2019年12月大学英语六级翻译真题以及答案(卷三)

中文内容

梅花(plum blossom) 位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。普通大众也都喜爱梅花,春 节期间常用于家庭装饰。南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。

参考译文

Plum blossom, ranking the first of the ten most famous flowers in China,originated from the south of China with a planting history of more than 3000 years.In mid-winter,colourful plum flowers blossom boldly against the cold.In traditional Chinese culture,plum blossom symbolizes toughness,purity and grace,inspiring people to brave the hardships and forge ahead.In history,many poets and painters gained ins piration from the flower and created countless masterpieces.Ordinary citizens are also fond of the flower,which is often used to decorate the house during the spring festival.The city of Nanjing has designated plum blossom as the city flower and holds the plum blosso m festival every year,which attracts hundreds of thousands of people to the Meihua Mountain to appreciate the flower in snow despite the cold weather.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思厦门市唐鸣祥福花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐