英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

英语六级翻译真题练习资料精选整理:创新

所属教程:六级翻译

浏览:

tingliketang

2024年07月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

在英语六级考试中,翻译部分不仅是检验考生语言能力的试金石,更是展现跨文化交流能力的重要平台。掌握英语六级翻译技巧,不仅能帮助我们更好地理解英语原文,还能促进中英文之间的精准传递,拓宽我们的国际视野。以下是小编整理的关于英语六级翻译:创新的资料,希望对你有所帮助!

中文内容

中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。

英文翻译

China's innovation is booming at an unprecedented pace. In order to catch up with developed countries in science and technology as soon as possible, China has substantially increased its research and development funding in recent years. Universities and research institutes in China are actively engaging in innovative research, spanning a wide range of high-tech fields from big data to biochemistry, and from new energy to robotics. They also collaborate with technology parks across the country to commercialize their innovative achievements. Meanwhile, Chinese entrepreneurs strive to be pioneers in innovation, both in terms of products and business models, in order to adapt to the ever-changing and growing demands of domestic and international consumer markets.

重点词汇解析

unprecedented:前所未有的,强调创新速度的空前性。

research and development funding:研究开发资金,指用于科研和技术发展的资金。

actively engaging in:积极参与,表示大学和研究所的主动性和积极性。

spanning a wide range of:涵盖广泛的,说明研究领域的多样性。

collaborate with:与……合作,体现产学研结合的紧密性。

commercialize:使商业化,即将研究成果转化为商业产品或服务。

pioneers in innovation:创新先锋,强调企业家在创新方面的领导地位。

ever-changing and growing demands:不断变化和增长的需求,反映了市场环境的动态性和消费者需求的多样化。

以上就是英语六级翻译:创新的内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南宁市唐山华都小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐