英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

英语六级翻译:24节气

所属教程:六级翻译

浏览:

tingliketang

2024年06月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

英语六级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语六级翻译的资料,希望对你有所帮助!

中文内容

24节气(24 solar terms)是统称,包括 12节气(12 majorsolar terms)和 12中气 (12 minor solar terms),它们彼此之间相互关联。24节气反映了天气变化,指导农 业耕作,也影响着人们的生活。春秋战国时期,人们开始使用节气作为补充历法 (calendar)。公元前104年,24节气最终确立。众所周知,中国是个有着悠久农业发 展史的国家。农业生产受自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排 农业生产活动。24节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。

英文翻译

The 24 solar terms are a collective term, including 12 major solar terms and 12 minor solar terms, which are interconnected with each other. They reflect the changes in weather, guide agricultural farming, and also affect people's lives. During the Spring and Autumn period and the Warring States period, people began to use solar terms as a supplement to the calendar. In 104 BC, the 24 solar terms were finally established. As is well known, China is a country with a long history of agricultural development. Agricultural production is greatly influenced by natural laws. In ancient times, farmers arranged agricultural production activities based on the movement of the sun. The 24 solar terms take into account the position of the sun, which is why we attach great importance to it.

重点词汇解析

24 solar terms:指中国的二十四节气,是指导农事活动的重要时间节点。

12 major solar terms 和 12 minor solar terms:分别指二十四节气中的“主节气”和“次节气”。

calendar:这里指的是古代的历法,用于标记时间、指导农事等。

Spring and Autumn period and the Warring States period:指中国历史上的春秋战国时期,是中国古代社会重要时期。

agricultural development:指农业的发展,包括农业技术、农业生产方式等。

natural laws:指自然界的规律,如天气变化、植物生长等。

the movement of the sun:指太阳的运动,包括其在天空中的位置变化等,这对农业生产有重要影响。

attach great importance to:表示非常重视某事或某物,这里指中国非常重视二十四节气。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广州市育贤居英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐