英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

六级段落翻译_鼎

所属教程:六级翻译

浏览:

2022年07月10日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

鼎 (ding)是最重要的青铜器之一,最初被用来烹煮和盛贮肉类。后来鼎被用于烹饪祭祀给神灵的祭品,而上升成为礼器 (sacrificial vessel)。作为我国青铜文化的代表,鼎是中国古代文明的见证,也是文化的载体。鼎在中国历史上被视为国家和权力的象征。直到现在,中国人仍然有一种鼎崇拜的意识。“鼎”字也被赋予“显赫”、“尊贵”、“盛大”等引申意义,如:一言九鼎、大名鼎鼎、鼎盛时期、鼎力相助等。

翻译点拨

1. 青铜器:翻译为bronze ware。

2. 中国古代文明的见证,也是文化的载体:翻译为serve as a witness to the ancient Chinese civilization as well as the carrier of culture。serve as意为“充当……,起到……的作用”;witness意为“见证”;carrier意为“载体”。

3. 鼎崇拜:翻译为ding worship,其中,worship在此处为名词,意为“崇拜”。

4. 引申意义:翻译为extended meaning,为常用表达,其中extended意为“引申的,外延的”。

5. 一言九鼎、大名鼎鼎、鼎盛时期、鼎力相助:四个词语的翻译较有难度,可以先写出汉语拼音,再解释各个词语具体的意思。

参考译文

Ding

As one of the most important bronze ware, ding was initially used to cook and store meat. Later on, ding became a sacrificial vessel in which sacrifices to gods were cooked. As a representative of China's bronze culture, ding serves as a witness to the ancient Chinese civilization as well as the carrier of culture. In the history of China, ding was regarded as a token of state and power. Nowadays, Chinese people still have an awareness of ding worship. The character ding is also endowed with extended meanings such as“eminent”,“honorable”,“magnificent”, etc., as can be seen in Chinese idioms yiyanjiuding, damingdingding, dingshengshiqi, dinglixiangzhu, etc., which respectively mean“someone's words carry weight”,“well-known”,“golden age”and“give valuable assistance”.

知识小贴士

最初的鼎是古代的烹饪之器,有三足圆鼎,也有四足方鼎。最早的鼎是黏土(clay)烧制的陶鼎,后来又有了用青铜铸造的铜鼎。自从青铜鼎出现后,它又多了一项功能,成为祭祀神灵的一种重要礼器。在奴隶制鼎盛时代,鼎被用来“别上下,明贵贱”,也就是一种标明身份等级的象征。统治者往往以举国之力,来铸造大鼎。秦代以后,鼎的王权象征意义逐渐丧失。以后,伴随着佛教在中国的传播,鼎的形式得以延续。后来,鼎通常被安放在寺庙大殿前,既是装饰物,又是焚香(burn incense)的容器。而现代汉字中的“鼎”字虽然经过了甲骨文、金文、小篆、隶书等多次变化,但仍然保留着“鼎”这一事物的风范和形体特点,其物其字几乎融为一体,有着丰富的文化内涵。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思吉林市保定路1号英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐