英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

英语四级翻译每日一练 198

所属教程:英语四级翻译

浏览:

2021年06月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
英语四级翻译重在日常积累,绝不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小编整理的关于英语四级翻译每日一练 198的资料,希望对你有所帮助。

请将下面这段话翻译成英文:

根据家庭习惯不同,生日可以有多种庆祝方式。当今大多数中国人都庆祝阳历(the solar calendar)生日,但是有些人,尤其是老一辈人,仍按阴历(the lunar calendar)来庆祝生日。六十岁生日的庆祝仪式是最隆重的。在这样的庆祝仪式上,人们通常会送给老人象征长寿(longevity)的礼物,比如带有岁月印记的微型长寿树。在这次特别的庆祝之后,每十年会再庆祝一次生日。老人的成年子女通过为父母过寿来表达对他们深深的敬意和感激。

参考答案:

Depending on the family habits,birthdays can be celebrated in a variety of ways. Most Chinese these days celebrate the birthday on the Western calendar, but some,especially the older generation,still mark their birthdays based on the lunar calendar.The grandest birthday celebration is in the sixtieth year. It is not uncommon at this celebration to give symbols of longevity,like miniature old trees showing the strength built over the passage of time. After this special celebration,a birthday celebration is held every ten years. It is the grown children of the elderly who celebrate their parents'birthdays to show deep respect and gratitude for them.

1.根据家庭习惯不同,生日可以有多种庆祝方式:“根据”可译为depend on或according to。“有多种方式”可译为 in a variety of ways,其中 a variety of 意为 “很多,各种各样”。
2.在这次特别的庆祝之后,每十年会再庆祝一次生日:“每十年”可译为every ten years。“every+时间段”表示频率,这是英语中常见的表达方式。如:every two days (每两天)。
3.老人的成年子女通过为父母过寿来表达对他们深深的敬意和感激:“表达对他们深深的敬意和感激”可译为show deep respect and gratitude for them。“表达”可用show或express。“为父母过寿”是个具有中国特色的表达,实际就是 “过生日”的另外一种说法,故可译为celebrate their parents'birthdays。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思大连市德泰岭秀逸城(B区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐